Paroles et traduction Sandro Giacobbe - Io prigioniero
Io prigioniero
I'm a Prisoner
Rimani
in
silenzio
un
momento,
Stay
silent
for
a
moment,
Avrei
molte
cose
da
dire.
I
have
a
lot
to
say.
Tu
devi
stare
a
sentire,
adesso.
You
need
to
listen
now.
L′amore
non
è
un
salvagente
Love
is
not
a
life
preserver
Che
quando
la
noia
é
profonda,
When
boredom
is
deep,
Restando
abbracciati
si
affonda
lo
stesso.
Staying
embraced
we
sink
anyway.
E
va
bene,
va
bene,
va
bene,
It's
okay,
it's
okay,
it's
okay,
Che
lacrima
facile
hai.
How
easy
you
cry.
E
va
bene,
va
bene,
va
bene,
It's
okay,
it's
okay,
it's
okay,
Lo
so
che
qualcosa
mi
dai,
I
know
you
give
me
something,
Ma
non
mi
basta,
non
mi
accontento.
But
it's
not
enough,
I'm
not
satisfied.
Accontentarsi
che
senso
ha.
What's
the
point
of
settling.
Io
prigioniero
mi
sento,
I
feel
like
a
prisoner,
E
prigioniero
rimango
And
I'll
stay
a
prisoner
Se
resto
al
tuo
fianco.
If
I
stay
by
your
side.
Il
tuo
fondo
tinta
ed
il
pianto
Your
foundation
and
tears
Scendendo
ti
rigano
il
viso.
Run
down
your
face
as
you
cry.
Mi
spiace
di
avere
deciso,
ma
tanto...
I'm
sorry
I
made
up
my
mind,
but...
E
va
bene,
va
bene,
va
bene,
It's
okay,
it's
okay,
it's
okay,
E
invece
va
male,
lo
sai.
But
instead
it's
bad,
you
know.
Sopra
l'acqua
violenta
di
un
fiume
You
can't
mirror
your
face
Specchiare
il
tuo
viso
non
puoi.
On
the
violent
water
of
a
river.
Io
non
mi
fermo,
non
mi
accontento.
I'm
not
stopping,
I'm
not
settling.
Accontentarsi
che
senso
ha.
What's
the
point
of
settling.
Io
prigioniero
mi
sento,
I
feel
like
a
prisoner,
E
prigioniero
rimango
And
I'll
stay
a
prisoner
Se
resto
al
tuo
fianco.
If
I
stay
by
your
side.
Io
prigioniero
mi
sento,
I
feel
like
a
prisoner,
E
prigioniero
rimango
And
I'll
stay
a
prisoner
Se
resto
al
tuo
fianco.
If
I
stay
by
your
side.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.