Paroles et traduction Sandro feat. Malú - Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así,
como
una
rosa
desecha
por
el
viento
Like
this,
like
a
rose
discarded
by
the
wind
Así,
como
una
hoja
reseca
por
el
sol
Like
this,
like
a
leaf
dried
out
by
the
sun
Así,
como
se
arroja
de
costado
un
papel
viejo
Like
this,
like
a
piece
of
old
paper
tossed
aside
Así,
mi
alma
tu
imagen
arrojó
Like
this,
my
soul
cast
out
your
image
Así,
como
se
marcha
la
noche
con
el
día
Like
this,
as
the
night
fades
into
day
Así,
como
se
aleja
un
velero
hacia
alta
mar
Like
this,
as
a
sailboat
sails
out
to
the
open
sea
Así,
como
se
escapa
el
agua
entre
los
dedos
Like
this,
as
water
escapes
through
fingers
Así,
te
dejé
ir
sin
meditar
Like
this,
I
let
you
go
without
a
second
thought
Mas
hoy,
que
estoy
tan
solo
But
today,
I
am
so
lonely
Y
tan
cansado
de
llorar
And
so
tired
of
crying
Quiero
saber
si
tú
querrías
regresar
I
want
to
know
if
you
would
want
to
come
back
Junto
a
mi
lado
para
amarnos
otra
vez
To
my
side
to
love
each
other
again
Tal
vez
estés
pensando
Perhaps
you
are
thinking
Que
no
quiera
ya
de
ti
That
I
no
longer
want
you
Que
ese
calor
que
alguna
vez
yo
te
pedí
That
the
warmth
that
I
once
asked
of
you
Y
que
despues
abandoné
And
then
abandoned
Así,
así
Like
this,
like
this
Mas
hoy,
que
estoy
tan
solo
But
today,
I
am
so
lonely
Y
tan
cansado
de
llorar
And
so
tired
of
crying
Quiero
saber
si
tú
querrías
regresar
I
want
to
know
if
you
would
want
to
come
back
Junto
a
mi
lado
para
amarnos
otra
vez
To
my
side
to
love
each
other
again
Tal
vez
estés
pensando
Perhaps
you
are
thinking
Que
no
quiera
ya
de
ti
That
I
no
longer
want
you
Que
ese
calor
que
alguna
vez
yo
te
pedí
That
the
warmth
that
I
once
asked
of
you
Y
que
despues
abandoné
And
then
abandoned
Así,
así,
así,
así,
así,
así
Like
this,
like
this,
like
this,
like
this,
like
this,
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Anderle, Roberto Sandro Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.