Paroles et traduction Sandro - Palabras Viejas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
tensa
situación
y
la
emoción
The
tense
situation
and
the
emotion
Me
embarga
el
corazón
en
este
instante...
Fills
my
heart
with
anticipation...
Quisiera
este
momento
definir,
ya
próximo
a
partir
I
would
like
to
define
this
moment,
already
about
to
leave
Y
preguntarte:
si
me
quieres,
And
ask
you:
if
you
love
me,
Si
no
te
hiere...
que
yo
me
aleje
de
ti.
If
it
doesn't
hurt...
me
to
stay
away
from
you.
Yo
puedo
entre
mi
duda
vislumbrar
I
can
glimpse
among
my
doubts
Que
puedes
olvidar
todo
un
pasado.
That
you
can
forget
an
entire
past.
También
en
un
momento
destruir
Also
in
a
moment
destroy
Las
cosas
que
dejé
a
tu
cuidado,
The
things
I
left
in
your
care,
Si
no
me
quieres,
If
you
don't
love
me,
Si
no
te
hiere...
que
yo
me
aleje
de
ti.
If
it
doesn't
hurt...
me
to
stay
away
from
you.
La
inquietud
que
hay
en
mí,
The
restlessness
that
is
within
me,
Morirá
si
de
ti
Will
die
if
I
hear
Oigo
las
palabras
viejas:
The
old
words
from
you:
"Te
amo
solo
a
ti"
"I
love
only
you"
No
puedo
yo
partir
si
al
regresar
I
cannot
leave
if
when
I
return
No
te
vuelvo
a
encontrar
entre
mis
brazos
I
do
not
find
you
again
in
my
arms
Mira,
prefiero
que
me
digas:
"no
va
más"
Look,
I
prefer
you
to
tell
me:
"it's
over"
A
tener
que
llorar
por
un
fracaso,
Than
having
to
cry
over
a
failure,
Si
no
me
quieres,
If
you
don't
love
me,
Si
no
te
hiere...
que
yo
me
aleje
de
ti.
If
it
doesn't
hurt...
me
to
stay
away
from
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Sanchez, Petri Oscar Anderle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.