Sandro - Sin Sentido - traduction des paroles en anglais

Sin Sentido - Sandrotraduction en anglais




Sin Sentido
Meaningless
Lenguaje que se escapa en palabras sin sentido
Words come in meaningless phrases
Y todo cuanto diga absurdo habrá de ser
And everything I say is bound to be absurd
Porque mi amor es tanto que nada lo define
Because my love is so great that there's no way to define it
Ni cuanto tu conozcas ni puedas conocer
Not even with all that you know or could ever know
Tendrás la melodía que quizás en un mañana
You'll have the melody that perhaps one day
Encierre cuantas cosas que te quiero yo decir
Will contain all the things I want to tell you
Un himno sin sonido sin voz y sin palabras
A hymn without sound, without voice, without words
Que encierre sentimientos de amor y de nostalgias
That will encompass feelings of love and nostalgia
Yo pongo en estas notas, tan solo para ti
I put into these notes, just for you
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Y así como la flor se muere con la tarde
And just as a flower dies as the evening comes
Marchita mi sonrisa al filo de tu amor
My smile withers in the fading light of your love
Y yo pretendo tenerte aquí presente
And I want to hold you here with me
Mas te vas de mi como se aleja el sol
But you slip away like the setting sun
Si estás conmigo rio y soy feliz y tiemblo
When you are near, I laugh, I tremble with joy
Y vivo de tus ojos y vivo de tu amor
I live on your gaze, I live on your love
Y todo lo importante se pierde con la niebla
And all those things that seem so important drift away into the mist
Porque cuando tu llegas en ti, en ti, mi amor
For when you arrive, my love, in you, in you
En ti, en ti, amor, en ti, existe el sol
In you, my love, in you, the sun rises
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Se aleja ya una barca y luego una gaviota
A boat sails away, then a seagull
Y el mar en su bravura se deja adormecer
And the sea in its fury calms itself
Y te vas de y la congoja, inunda de repente
And you leave me and a sudden sorrow fills everything,
Todo lo que hay aquí, tan dentro de mi ser
All that exists here, deep within me
El cielo me es muy breve, y el sol ya se despide
The sky seems too small to me, the sun is already setting
Y quedan solo sombras entorno de los dos
And there are only shadows around us
Y yo y yo me siento solo, con un amor tan grande
And I, I feel so alone, with such a great love
Que ahoga tantas cosas también lo ahoga, también lo ahoga Dios
That suffocates so many things and even drowns God
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Laralaray laralaray, laralaray laralaray





Writer(s): Oscar Anderle Sandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.