Paroles et traduction Sandrão RZO feat. DJ Kl Jay, César Mc, Ecologyk, Darlan Cunha & ZLCA - Delação Premiada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delação Premiada
Plea Bargain
Não
me
acompanha
que
eu
não
sou
novela
Don't
follow
me,
I'm
not
a
soap
opera
Muda
de
radio
ou
desliga
a
tela
Change
the
radio
or
turn
off
the
screen
Falou
mal
do
mano
não
leva
conversa
If
you
talked
bad
about
my
brother,
there's
no
conversation
Arrastou
malandro
vai
tomar
na...
If
you
dragged
my
man
through
the
mud,
you're
gonna
get...
Se
esconde
um
fake
homem
invisível
A
fake
hides,
an
invisible
man
Falando
sua
mente
é
terrível
Speaking
your
mind
is
terrible
Querendo
enxergar
no
seu
nível
Wanting
to
see
on
your
level
Esperto
o
fim
é
imprevisível
Smart,
the
end
is
unpredictable
Registram
tudo
que
é
possível
They
record
everything
possible
Melhor
mocar
se
não
você
perdeu
Better
to
shut
up,
if
not
you
lost
Maldita
mente
desses
bico
Damn
snitch's
mind
Quem
não
pode
vacilar
sou
eu
Who
can't
slip
up
is
me
Querendo
saber
de
você
o
tempo
todo
Wanting
to
know
about
you
all
the
time
Caçando
assunto
praga
de
piolho
Looking
for
a
subject,
a
plague
of
lice
Cagueta
cursado
matou
curioso
Experienced
snitch,
killed
the
curious
Comigo
é
pow,
pow
você
não
é
criminoso
With
me
it's
pow,
pow,
you're
not
a
criminal
Lingua
preta
sempre
cola
fala
o
que
não
convém
Black
tongue
always
sticks,
speaks
what
it
shouldn't
Sempre
atraz
da
porta
ele
trabalha
pra
quem?
Always
behind
the
door,
who
does
he
work
for?
Maldita
mente
insana
fica
de
vai
e
vem
Damn
insane
mind
comes
and
goes
Mesmo
depois
de
morto
ele
arrasta
alguém
Even
after
death,
he
drags
someone
Delação
premiada
Plea
Bargain
Deda
desde
os
primatas
Snitching
since
the
primates
Delação
premiada
Plea
Bargain
Deda
desde
os
primatas
Snitching
since
the
primates
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Sai,
sai,
sai...
Out,
out,
out...
Delação
premiada
Plea
Bargain
Deda
desde
os
primatas
Snitching
since
the
primates
Delação
premiada
Plea
Bargain
Deda
desde
os
primatas
Snitching
since
the
primates
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Sai,
sai,
sai...
Out,
out,
out...
My
man,
vários
manos
vão
cedo
My
man,
many
brothers
go
early
Não
segura
a
pressão
They
can't
handle
the
pressure
Cuzão
entrega
com
medo
Coward
gives
in
with
fear
Arrega,
começa
no
erro
termina
no
enterro
He
tears
it
down,
starts
with
a
mistake
and
ends
up
buried
Eu
nem
gosto
de
falar
dessas
fita
I
don't
even
like
to
talk
about
this
stuff
Mó
energia
ruim...
Bad
energy...
Mas
aí
KL!
Continua
as
ideia
aí
cachorro!
But
hey
KL!
Keep
going
with
the
ideas,
dog!
Olha
quem
bebe,
olha
quem
fuma
Look
who's
drinking,
look
who's
smoking
Vai
me
flagrar?
Vai
porra
nenhuma
Are
you
gonna
bust
me?
You're
not
gonna
do
shit
Cê
acha
que
ela
é
uma
deusa
You
think
she's
a
goddess
Age
como
uma
presa
She
acts
like
prey
E
ela
te
foda,
vai
And
she
fucks
you,
goes
Te
cega
e
trai
Blinds
you
and
betrays
you
Mas
o
KL
não
cai
But
KL
doesn't
fall
Espiões
eles
são
a
mais
Spies,
they
are
the
most
Enquanto
eu
toco
Ella
Mai
While
I
play
Ella
Mai
Tem
que
tá
atento
You
gotta
be
aware
Tem
que
tá
vendo
You
gotta
be
watching
Entendeu
malandro?
You
understand,
man?
Tem
que
força
e
quem
mosca
Gotta
be
strong
and
whoever
flies
Cai
na
atuação
que
merece
o
Oscar
Falls
for
the
acting
that
deserves
an
Oscar
Presença
indesejável
Undesirable
presence
Se
olhar
vai
secar
If
you
look
you'll
jinx
it
Eu
tomo
cuidado
I'm
careful
4 Pretos
lotando
o
Citibank
é
invejável
4 Black
guys
filling
up
the
Citibank
is
enviable
Se
não
me
blindo
acham
que
é
lindo
If
I
don't
armor
myself,
they
think
it's
beautiful
Sujo,
podre,
caguéta
até
rindo
Dirty,
rotten,
even
the
snitch
laughing
Curioso
pra
carai
quer
saber
porque?
Curious
as
hell,
wants
to
know
why?
Da
um
ligue,
pic
no
clipe
da
Preto
Zika
Give
a
call,
check
the
Preto
Zika
clip
Pancada
é
sem
dublê
The
beating
is
without
a
stunt
double
Meto
bica,
no
gueto
fica
deu
exemplo
I
kick,
in
the
ghetto
it
stays,
set
an
example
Delação
premiada
Plea
Bargain
Deda
desde
os
primatas
Snitching
since
the
primates
Delação
premiada
Plea
Bargain
Deda
desde
os
primatas
Snitching
since
the
primates
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Sai,
sai,
sai...
Out,
out,
out...
Delação
premiada
Plea
Bargain
Deda
desde
os
primatas
Snitching
since
the
primates
Delação
premiada
Plea
Bargain
Deda
desde
os
primatas
Snitching
since
the
primates
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Sai,
sai,
sai...
Out,
out,
out...
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Tem
quem
fala
muito
e
no
fim
não
faz
nada
There
are
those
who
talk
a
lot
and
in
the
end
do
nothing
Não
adianta
falar
que
é
voz
da
quebrada
It's
no
use
saying
you're
the
voice
of
the
hood
Se
não
tem
vivência
não
vale
de
nada
If
you
have
no
experience,
it's
worth
nothing
É
poucas
ideias
pra
palhaçada
It's
few
ideas
for
clowning
E
pra
"playboizada"
de
mente
oca
And
for
the
"playboizada"
with
a
hollow
mind
A
cultura
é
Black,
o
nome
disso
é
Rap
Culture
is
Black,
the
name
of
this
is
Rap
Então
meça
suas
palavras
antes
de
abrir
a
boca!
So
watch
your
words
before
you
open
your
mouth!
Ainda
somos
voz
da
periferia,
We
are
still
the
voice
of
the
periphery,
Ainda
somos
luta
dos
ancestrais,
We
are
still
the
fight
of
our
ancestors,
Esses
avançados
é
igual
Curupira
These
advanced
ones
are
like
Curupira
Sentindo
orgulho
de
andar
pra
trás
Feeling
proud
to
walk
backwards
O
topo
do
pódio
é
muito
pouco
The
top
of
the
podium
is
too
little
Se
no
topo
do
morro
não
tiver
paz
If
there's
no
peace
at
the
top
of
the
hill
No
país
do
ódio
eu
quero
ser
luz,
In
the
country
of
hate
I
want
to
be
light,
Eu
quero
ser
luta,
eu
quero
ser
mais...
I
want
to
be
struggle,
I
want
to
be
more...
Já
que
a
curiosidade
é
o
que
mata
o
gato
Since
curiosity
killed
the
cat
E
a
necessidade
faz
ele
latir,
And
necessity
makes
it
bark,
Avisa
lá
que
aqui
nós
é
rato
Let
them
know
that
here
we
are
rats
E
que
a
selva
de
pedra
ensinou
a
rugir
And
that
the
concrete
jungle
taught
us
to
roar
É
pelo
sonho
de
cada
quebrada,
It's
for
the
dream
of
every
hood,
E
pelas
voltas
desse
mundão,
And
for
the
turns
of
this
world,
Ouvia
racionais
e
RZO,
He
listened
to
Racionais
and
RZO,
To
com
a
história
do
RAP
no
mesmo
som!
I'm
with
the
history
of
RAP
in
the
same
sound!
Dizem
que
a
palavra
é
prata
e
o
silêncio
é
ouro,
They
say
that
speech
is
silver
and
silence
is
gold,
Eu
digo
que
a
palavra
mata
e
o
silêncio
em
dobro!
I
say
speech
kills
and
silence
twice
as
much!
Daqui
de
cima
escuto
pah,
mas
mesmo
assim
não
corro
From
up
here
I
hear
pah,
but
I
still
don't
run
Sei
exatamente
minha
missão
no
jogo,
I
know
exactly
my
mission
in
the
game,
O
bonde
é
pesado
é
só
papo
reto
The
bond
is
heavy,
it's
just
straight
talk
A
escada
do
topo
nunca
foi
rolante
The
stairway
to
the
top
was
never
rolling
Rimo
com
fome
de
deixar
legado,
I
rhyme
with
the
hunger
to
leave
a
legacy,
Mas
fui
inspirado
por
quem
veio
antes
But
I
was
inspired
by
those
who
came
before
E
aqui
tem
gente
que
fala
demais
And
here
there
are
people
who
talk
too
much
Dedo
de
gesso
não
fecha
o
bico
Plastered
finger
doesn't
shut
up
Fala
muito,
fala
demais,
He
talks
a
lot,
talks
too
much,
Aqui
não
passa
batido
Here
it
doesn't
go
unnoticed
É
do
Morro
do
Quadro
pro
mundo
né
It's
from
Morro
do
Quadro
to
the
world,
right?
O
jogo
é
arriscado
e
eu
sei
bem
disso,
The
game
is
risky
and
I
know
that,
Mas
não
me
sinto
amedrontado
But
I
don't
feel
intimidated
Igual
KL
Jay
minha
arte
vem
do
risco!
Like
KL
Jay
my
art
comes
from
risk!
Delação
premiada
Plea
Bargain
Deda
desde
os
primatas
Snitching
since
the
primates
Delação
premiada
Plea
Bargain
Deda
desde
os
primatas
Snitching
since
the
primates
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Sai,
sai,
sai...
Out,
out,
out...
Delação
premiada
Plea
Bargain
Deda
desde
os
primatas
Snitching
since
the
primates
Delação
premiada
Plea
Bargain
Deda
desde
os
primatas
Snitching
since
the
primates
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Boca
de
lixo
só
sai
sucata
Garbage
mouth
only
spits
out
junk
Sai,
sai,
sai...
Out,
out,
out...
Só
sai
sucata
Only
spits
out
junk
Só
sai
sucata
Only
spits
out
junk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.