Paroles et traduction Sandrão RZO feat. Pedro Qualy & Calado - Espelho Magnético
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espelho Magnético
Magnetic Mirror
Tudo
de
bem,
tudo
de
bom
All
is
well,
all
is
good
Tudo
de
bem,
tudo
de
bom
All
is
well,
all
is
good
Formas
de
buscar
o
money
Ways
to
seek
money
Se
eu
me
arriscar,
não
deixo
que
me
filmem
If
I
take
a
chance,
I
won't
let
anyone
film
me
Eu
não
posso
errar
igual
os
que
não
vivem
I
can't
make
mistakes
like
those
who
don't
live
Nada
cai
do
céu,
tudo
tem
limite
Nothing
falls
from
the
sky,
everything
has
a
limit
Formas
de
buscar
o
money
Ways
to
seek
money
Se
eu
me
arriscar,
não
deixo
que
me
filmem
If
I
take
a
chance,
I
won't
let
anyone
film
me
Eu
não
posso
errar
igual
os
que
não
vivem
I
can't
make
mistakes
like
those
who
don't
live
Nada
cai
do
céu,
tudo
tem
limite
Nothing
falls
from
the
sky,
everything
has
a
limit
Com
a
mesma
alegria
de
um
dia
nublado
With
the
same
joy
as
a
cloudy
day
E
com
a
mesma
fidelidade
de
um
filme
dublado
And
with
the
same
faithfulness
of
a
dubbed
film
A
cigarra,
a
formiga,
o
trabalho
árduo
The
cicada,
the
ant,
the
hard
work
Quanto
mais
dinheiro
cai,
mais
dinheiro
eu
pago
The
more
money
falls,
the
more
money
I
pay
E
seja
bem
vindo
a
São
Paulo
And
welcome
to
São
Paulo
Aqui
você
encontra-me
Here
you
can
find
me
Em
mim,
no
velho,
moça
In
me,
in
the
old
man,
girl
Na
hora
da
responsa,
todos
pálidos
At
the
time
of
responsibility,
all
pale
Mas,
o
ciclo
do
ofício
tá
no
contrato
But,
the
cycle
of
the
job
is
in
the
contract
Eu
te
levo
onde
o
seu
cheque
é
válido
I'll
take
you
where
your
check
is
valid
Eu
me
calo
e
vou,
pois
tempo
aqui
é
problema
I
shut
up
and
go,
because
time
here
is
a
problem
Ligue
pro
deputado
só
se
valer
muito
a
pena
Call
the
deputy
only
if
it's
worth
it
Um
novo
método
que
incentiva
A
new
method
to
encourage
Menino
que
hoje
em
dia
tá
na
busca
de
maneiras
Boy
who
is
now
looking
for
ways
Pra
poder
burlar
o
sistema
mas
To
be
able
to
circumvent
the
system
but
Ali
ninguém
cai,
ninguém
dorme
Nobody
falls
there,
nobody
sleeps
Sabendo
que
se
o
alarme
disparar
não
vai
ser
treino
Knowing
that
if
the
alarm
goes
off
it
won't
be
training
Todo
mundo
de
acordo,
SP
é
o
reino,
mas
poucos
reinam
Everybody
agrees,
SP
is
the
kingdom,
but
few
reign
Se
sujar,
corpos
somem,
papéis
queimam
(queimam)
If
it
gets
dirty,
bodies
disappear,
papers
burn
(burn)
Formas
de
buscar
o
money
Ways
to
seek
money
Se
eu
me
arriscar,
não
deixo
que
me
filmem
If
I
take
a
chance,
I
won't
let
anyone
film
me
Eu
não
posso
errar
igual
os
que
não
vivem
I
can't
make
mistakes
like
those
who
don't
live
Nada
cai
do
céu,
tudo
tem
limite
Nothing
falls
from
the
sky,
everything
has
a
limit
Formas
de
buscar
o
money
Ways
to
seek
money
Se
eu
me
arriscar,
não
deixo
que
me
filmem
If
I
take
a
chance,
I
won't
let
anyone
film
me
Eu
não
posso
errar
igual
os
que
não
vivem
I
can't
make
mistakes
like
those
who
don't
live
Nada
cai
do
céu,
tudo
tem
limite
Nothing
falls
from
the
sky,
everything
has
a
limit
Qual
que
é
muleque,
cê
quer
tá
suave?
What's
up
dude,
do
you
want
to
be
cool?
Você
sabe
que
é
diamante
majestade
You
know
you're
a
diamond,
Your
Majesty
OK,
Sandrão
e
o
cão,
morador
de
um
porão
OK,
Sandrão
and
the
dog,
living
in
a
basement
Mas
num
role
incerto
muitos
vão
But
in
an
uncertain
role
many
go
Clássico,
momento
mágico
Classic,
magical
moment
Transferência
de
milhões
a
modo
rápido
Transfer
of
millions
in
a
fast
way
Como
Pitágoras,
matemático
Like
Pythagoras,
mathematician
Manipulação
de
um
espelho
magnético
Manipulation
of
a
magnetic
mirror
Caçar
o
que
quer
achar
Hunting
for
what
you
want
to
find
Fazer
todas
as
notas
cuspir
do
caixa
Make
all
the
banknotes
spit
out
of
the
cashier
Xerox
de
senha,
fake
de
rede
Xerox
password,
fake
network
Dublê
de
bilhete
Ticket
double
Cone,
golpe,
batendo
no
walk-talk?
(xiii)
Cone,
scam,
hitting
the
walk-talkie?
(xiii)
Sequestro
o
fantasma
de
um
loque
Kidnap
the
ghost
of
a
loque
Hey,
cê
ta
bem?
De
Mercedez-Benz
Hey,
are
you
okay?
From
Mercedes-Benz
Onde
é
azedo
não
se
mete
ninguém
Nobody
messes
with
what's
sour
É
os
Einsteins
transformando
em
Frankensteins
It's
the
Einsteins
turning
into
Frankensteins
Formas
de
buscar
o
money
Ways
to
seek
money
Se
eu
me
arriscar,
não
deixo
que
me
filmem
If
I
take
a
chance,
I
won't
let
anyone
film
me
Eu
não
posso
errar
igual
os
que
não
vivem
I
can't
make
mistakes
like
those
who
don't
live
Nada
cai
do
céu,
tudo
tem
limite
Nothing
falls
from
the
sky,
everything
has
a
limit
Tudo
de
bem,
tudo
bom
All
is
well,
all
is
good
Tudo
de
bem,
tudo
bom
All
is
well,
all
is
good
Tenho
planos,
tenho
o
que
eu
sei
I
have
plans,
I
have
what
I
know
O
desejo
das
notas
de
cem
The
desire
for
the
hundred
dollar
bills
Não
tô
de
chapéu,
um
segundo
já
é
tarde
I'm
not
wearing
a
hat,
one
second
is
too
late
Todos
vivem,
alguns
roubam
alguém
Everybody
lives,
some
steal
from
somebody
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandrão Rzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.