Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
آهنگ
جدید
اجرا
میکنیم
شعرش
در
مورد
کتک
زدن
بچه
هاست
Wir
führen
ein
neues
Lied
auf,
sein
Text
handelt
davon,
Kinder
zu
schlagen.
از
تو
کوچه
خونه
مییاد
ولی
میترسه
Er
kommt
von
der
Gasse
nach
Hause,
aber
er
hat
Angst.
نمیدونه
که
تو
سرباز
خونه
است
یا
تو
مدرسه؟
Er
weiß
nicht,
ob
er
in
der
Kaserne
ist
oder
in
der
Schule?
جرات
سوال
کردن
نداره
فکر
فراره
Er
traut
sich
nicht
zu
fragen,
er
denkt
an
Flucht.
حق
اظهار
نظر
نداره
همش
تو
فکره
Er
hat
kein
Recht,
seine
Meinung
zu
äußern,
er
ist
ständig
am
Grübeln.
روزها
میخوره
کتک
شبها
میخوره
کتک
Tagsüber
wird
er
geschlagen,
nachts
wird
er
geschlagen.
از
هر
کارش
ایراد
میگیرن
An
allem,
was
er
tut,
finden
sie
etwas
auszusetzen.
داد
میزنه
ماما
بابا
نه
نه
نه
نه
Er
schreit
Mama,
Papa,
nein,
nein,
nein,
nein.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Mögen
die
Hände
brechen,
die
Kinder
schlagen.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Mögen
die
Hände
brechen,
die
Kinder
schlagen.
اشکاشونو
نگاه
کن
فریاداشونو
گوش
کن
Schau
dir
ihre
Tränen
an,
hör
dir
ihre
Schreie
an.
سرنوشت
این
بچه
های
کتک
خورده
چیه؟
Was
ist
das
Schicksal
dieser
geschlagenen
Kinder?
همه
شون
از
خونه
فراریاند
توی
خیابون
Sie
alle
laufen
von
zu
Hause
weg,
auf
die
Straße.
فکر
دزدی
و
آدمکشی
توی
سرشون
Gedanken
an
Diebstahl
und
Mord
in
ihren
Köpfen.
کسی
بهشون
محل
نمی
زاره
چیه
دردشون؟
Niemand
beachtet
sie,
was
ist
ihr
Schmerz?
تا
تو
درسشون
نمره
بد
می
گیرن
همش
مشت
و
لگد
و
فحشه
Sobald
sie
schlechte
Noten
bekommen,
gibt
es
nur
Schläge,
Tritte
und
Beschimpfungen.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Mögen
die
Hände
brechen,
die
Kinder
schlagen.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Mögen
die
Hände
brechen,
die
Kinder
schlagen.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Mögen
die
Hände
brechen,
die
Kinder
schlagen.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Mögen
die
Hände
brechen,
die
Kinder
schlagen.
گوشه
ای
می
شینن
تنهایی
گریه
می
کنن
Sie
sitzen
allein
in
einer
Ecke
und
weinen.
پیش
دوستاشون
بهشون
توهین
می
کنن
Vor
ihren
Freunden
werden
sie
beleidigt.
اینا
فکر
می
کنن
با
فحش
و
کتک
می
تونن
بچه
تربیت
کنن؟
Denken
diese
Leute,
sie
können
Kinder
mit
Beschimpfungen
und
Schlägen
erziehen?
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچهها
رو
کتک
می
زنه
Mögen
die
Hände
brechen,
die
Kinder
schlagen.
وقتی
بچه
محبت
نبینه
راه
کج
می
ره
Wenn
ein
Kind
keine
Zuneigung
erfährt,
gerät
es
auf
die
schiefe
Bahn.
دوستای
بد
انتخاب
می
کنه!
دووش
توی
چشم
خودش
میره
Es
wählt
schlechte
Freunde!
Der
Rauch
steigt
ihm
selbst
in
die
Augen
(Das
schadet
ihm
selbst).
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Mögen
die
Hände
brechen,
die
Kinder
schlagen.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Mögen
die
Hände
brechen,
die
Kinder
schlagen.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Mögen
die
Hände
brechen,
die
Kinder
schlagen.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Mögen
die
Hände
brechen,
die
Kinder
schlagen.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Mögen
die
Hände
brechen,
die
Kinder
schlagen.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Mögen
die
Hände
brechen,
die
Kinder
schlagen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahram Azar
Album
Cobra
date de sortie
18-02-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.