Sandy - Kotak Nazan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sandy - Kotak Nazan




Kotak Nazan
Nazan's Box
یه آهنگ جدید اجرا میکنیم شعرش در مورد کتک زدن بچه هاست
We're going to perform a new song. Its lyrics are about beating children.
از تو کوچه خونه مییاد ولی میترسه
He comes from the streets and the houses, but he's afraid
نمیدونه که تو سرباز خونه است یا تو مدرسه؟
He doesn't know if he's in a military camp or a school?
جرات سوال کردن نداره فکر فراره
He doesn't dare to ask questions, he thinks about escaping
حق اظهار نظر نداره همش تو فکره
He has no right to express his opinion, he's always thinking
روزها میخوره کتک شبها میخوره کتک
He gets beaten during the day, he gets beaten at night
از هر کارش ایراد میگیرن
They find fault with everything he does
داد میزنه ماما بابا نه نه نه نه
He shouts, "Mom, Dad, no, no, no, no"
بشکنه اون دستهایی که بچه ها رو کتک می زنه
Break the hands that beat children
بشکنه اون دستهایی که بچه ها رو کتک می زنه
Break the hands that beat children
اشکاشونو نگاه کن فریاداشونو گوش کن
Look at their tears, listen to their cries
سرنوشت این بچه های کتک خورده چیه؟
What is the destiny of these beaten children?
همه شون از خونه فراریاند توی خیابون
They all run away from home to the streets
فکر دزدی و آدمکشی توی سرشون
They think about stealing and killing
کسی بهشون محل نمی زاره چیه دردشون؟
Nobody cares about them, what's their problem?
تا تو درسشون نمره بد می گیرن همش مشت و لگد و فحشه
When they don't get good grades in their studies, they get hit, kicked, and cursed
بشکنه اون دستهایی که بچه ها رو کتک می زنه
Break the hands that beat children
بشکنه اون دستهایی که بچه ها رو کتک می زنه
Break the hands that beat children
بشکنه اون دستهایی که بچه ها رو کتک می زنه
Break the hands that beat children
بشکنه اون دستهایی که بچه ها رو کتک می زنه
Break the hands that beat children
گوشه ای می شینن تنهایی گریه می کنن
They sit in a corner alone and cry
پیش دوستاشون بهشون توهین می کنن
They are insulted in front of their friends
اینا فکر می کنن با فحش و کتک می تونن بچه تربیت کنن؟
Do they think they can raise a child with curses and beatings?
بشکنه اون دستهایی که بچهها رو کتک می زنه
Break the hands that beat children
وقتی بچه محبت نبینه راه کج می ره
When a child doesn't receive love, he goes the wrong way
دوستای بد انتخاب می کنه! دووش توی چشم خودش میره
He chooses bad friends! He goes blind in his own eyes
بشکنه اون دستهایی که بچه ها رو کتک می زنه
Break the hands that beat children
بشکنه اون دستهایی که بچه ها رو کتک می زنه
Break the hands that beat children
کتک نزن
Don't beat
کتک نزن
Don't beat
کتک نزن
Don't beat
کتک نزن
Don't beat
کتک نزن
Don't beat
بشکنه اون دستهایی که بچه ها رو کتک می زنه
Break the hands that beat children
بشکنه اون دستهایی که بچه ها رو کتک می زنه
Break the hands that beat children
بشکنه اون دستهایی که بچه ها رو کتک می زنه
Break the hands that beat children
بشکنه اون دستهایی که بچه ها رو کتک می زنه
Break the hands that beat children





Writer(s): Shahram Azar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.