Sandy - Talagh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sandy - Talagh




Talagh
Talagh (Divorce)
امروز میخوایم درباره بعضی از زن و شوهرا صحبت كنیم كه از ایران میان خارج و میخوان اینجا زندگی كنن
Today, let's talk about some couples who come from Iran to live abroad
"ها خوبه بگو بگو"
"Oh, good, tell us, tell us"
بعضیاشون اینجا دووم نمیارن، با هم اختلاف پیدا میكنن
Some of them can't last here, they end up having disagreements
"ما میدونیم ما میدونیم"
"We know, we know"
یعنی اینكه در دنیایی میخوان زندگی كنن كه زیاد آشنایی باش ندارن، آخرم نمیدونن وطنی هستن یا خارجی شدن
Meaning, they want to live in a world they're not familiar with, and in the end, they don't know if they're still from their homeland or if they've become foreigners
"ها خوبه بگو"
"Oh, good, tell us"
ما میخوایم این تئاترو روی صحنه ببریم
We want to bring this play to the stage
"هیچ اشكال نداره ببر، بگو بگو ها بگو"
"No problem, go ahead, tell us, tell us, go on"
چش و گوش بسته اینجا میان
They come here blind and deaf
روز اول اقامت میخوان
They want residency from day one
چند ماه كه از اومدن گذشت
A few months after arriving
میبینی مشكل داد پیدا
You see, problems arise
هیكل چاق و بیریخت خانوم
The wife's chubby and unattractive figure
آقا رو اذیت میكنه
Bothers the husband
دخترای موبلوند
Blonde girls
از هر طرف سراغش میان
Approach him from all sides
از برنامه تلویزیون
From television programs
چیزای عجیب یاد میگیرن
They learn strange things
آزادیهای تازه
New freedoms
از این و اون یاد میگیرن
They learn from this and that
آقاهه شبها دیر میاد خونه
The man comes home late at night
كبكش آواز میخونه
His heart sings
خانومه تنها مهمونی میره
The woman goes to parties alone
كلاس رقص یاد میگیره
She takes dance classes
بیكار توی خونه میشینن
They sit at home idle
كمك دولت میگیرن
They receive government assistance
چش تو چشم و هر روز دعوا
Eye to eye, and fights every day
سراغ اعتیاد میگیرن
They turn to addiction
خانومه میخواد پارتی بره
The woman wants to party
با دوستاش شبا بیرون بره
Go out with her friends at night
توی آشپزخونه كار نمیكنه
She doesn't work in the kitchen
خونه رو جمع و جور نمیكنه
She doesn't tidy up the house
آقاهه میگه بویفرند داری
The man says you have a boyfriend
رفیق گردن كلفت داری
You have a tough guy friend
خانومه میگه اگه دست دراز كنی
The woman says if you raise your hand
آجان میارم بندازت بیرون
I'll call the cops and have you thrown out
بعضیا كه شركت دارن
Some who own companies
همش میگن هی كار دارن
Always say they're busy with work
خانوماشون خسته میشن
Their wives get tired
تنهایی سفر میرن
They travel alone
همیشه تو خونه تنها
Always alone at home
نمیدونن شوهر كجا
They don't know where their husband is
تا با یكی آشنا میشن
As soon as they meet someone
فورا عاشقش میشن
They immediately fall in love with him
اینجوریه كه
That's how
بعد از چند سال
After a few years
زندگی با هم
Of living together
خانوم فریاد میزنه
The woman shouts
طلاق، طلاق میخواد
Divorce, she wants a divorce
مهرش حلال، جون آزاد
Her dowry is lawful, her life is free
طلاق، طلاق میخواد
Divorce, she wants a divorce
مهرش حلال، جون آزاد
Her dowry is lawful, her life is free
طلاق، طلاق میخواد
Divorce, she wants a divorce
مهرش حلال، جون آزاد
Her dowry is lawful, her life is free
طلاق، طلاق میخواد
Divorce, she wants a divorce
مهرش حلال، جون آزاد
Her dowry is lawful, her life is free
چشم و همچشمی
Keeping up with the Joneses
زندگی قرضی
Living on borrowed money
فلانی این داره اون داره
So-and-so has this, that one has that
چرا ما نداریم
Why don't we have it?
چرا دو تا ماشین دم در نداریم
Why don't we have two cars at the door?
میخوایم خارجی بشیم
We want to become foreigners
با ایرونی كاری نداشته باشیم
To have nothing to do with Iranians
هر كی بمون بگه سلام
If any Iranian says hello to us
مث برج زهرمار نگاش كنیم
We should look at them like they're a venomous snake
آقاهه دوست دختر داره
The man has a girlfriend
خانمش خبر نداره
His wife doesn't know
هی خرج این و اون میكنه
He spends money on this and that
واسه خونه پول نداره
He has no money for the house
آقاهه میگه اگه ایران بودیم
The man says if we were in Iran
هر روز سیلی میخوردی
You would get slapped every day
خانومه میگه زرتی اون گذشت
The woman says those days are over
زن داره اینجا آزادی
Women have freedom here
خانومه میخواد عمل كنه
The woman wants to have surgery
هیكلو جوونتر بكنه
To make her body younger
دار و ندار آقاهه رو
The man's entire fortune
نصفشو مال خود بكنه
She wants half of it for herself
شكایت از هم میكنن
They file complaints against each other
تو روی هم میایستن
They stand up to each other
هر كی یه وكیل میگیره
Each one gets a lawyer
واسه هم نامه مینویسن
They write letters to each other
اینجوریه كه
That's how
بعد از چند سال
After a few years
زندگی با هم
Of living together
خانوم فریاد میزنه
The woman shouts
طلاق، طلاق میخواد
Divorce, she wants a divorce
مهرش حلال، جون آزاد
Her dowry is lawful, her life is free
طلاق، طلاق میخواد
Divorce, she wants a divorce
مهرش حلال، جون آزاد
Her dowry is lawful, her life is free
طلاق، طلاق میخواد
Divorce, she wants a divorce
مهرش حلال، جون آزاد
Her dowry is lawful, her life is free
طلاق، طلاق میخواد
Divorce, she wants a divorce
مهرش حلال، جون آزاد
Her dowry is lawful, her life is free
طلاق، طلاق میخواد
Divorce, she wants a divorce
مهرش حلال، جون آزاد
Her dowry is lawful, her life is free
طلاق، طلاق میخواد
Divorce, she wants a divorce
مهرش حلال، جون آزاد
Her dowry is lawful, her life is free
طلاق، طلاق میخواد
Divorce, she wants a divorce
مهرش حلال، جون آزاد
Her dowry is lawful, her life is free
طلاق، طلاق میخواد
Divorce, she wants a divorce
مهرش حلال، جون آزاد
Her dowry is lawful, her life is free





Writer(s): Shahram Azar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.