Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nazaresh Bepareh
Lass sie nicht entwischen
یو
یو
یو
یو
یو
یو
یو
یو
Yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo
یو
یو
یو
یو
یو
یو
یو
یو
Yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo
yo
یه
پیغوم
دارم
برای
تموم
جوونها
Ich
habe
eine
Botschaft
für
alle
jungen
Leute
All
around
the
world
All
around
the
world
قبل
از
اینکه
ازدواج
کنین
Bevor
ihr
heiratet
طرفتون
رو
خوب
بشناسین
تا
بعدا
Lernt
euren
Partner
gut
kennen,
damit
später
کارتون
به
دادگاه
و
طلاق
و
طلاق
کشی
نرسه
Eure
Angelegenheit
nicht
vor
Gericht,
bei
Scheidung
und
Scheidungsverfahren
landet.
وقتی
که
بچه
هستی
Wenn
du
ein
Kind
bist
تو
دل
همه
هستی
Bist
du
in
aller
Herzen
می
گن
بهت
گوگولی
موگولی
دولی
بولی
Man
nennt
dich
'Googooli
Moogooli
Dooli
Booli'
لپ
هاتو
می
کشن
همیشه
Sie
zwicken
dir
immer
in
die
Wangen
هفت
هشت
ساله
که
میشی
Wenn
du
sieben,
acht
Jahre
alt
wirst
پا
به
مدرسه
می
شی
Kommst
du
in
die
Schule
هنوز
هم
خیلی
کوچیکی
تا
که
بدونی
روزها
چه
زود
رفته
Bist
du
noch
zu
klein,
um
zu
wissen,
wie
schnell
die
Tage
vergehen.
تو
چهارده
سالگی
تو
آینه
می
بینی
Mit
vierzehn
siehst
du
im
Spiegel
داره
سبیلت
در
می
یاد
Dass
dein
Schnurrbart
anfängt
zu
sprießen.
تو
شونزده
ساله
تا
یه
دختر
می
بینی
Mit
sechzehn,
sobald
du
ein
Mädchen
siehst
آب
از
لب
و
لوچه
ات
می
یاد
Läuft
dir
das
Wasser
im
Mund
zusammen.
به
سن
هیجده
سالگی
یهو
می
یاد
عشق
سراغت
Im
Alter
von
achtzehn
kommt
plötzlich
die
Liebe
zu
dir.
دلت
مثله
یه
دروازه
می
مونه
Dein
Herz
ist
wie
ein
Tor.
هر
روز
میشی
عاشق
Jeden
Tag
verliebst
du
dich.
وقتی
تو
کوچه
تون
واسه
ات
عشوه
می
یاد
Wenn
sie
in
deiner
Straße
mit
dir
flirtet
بگیر
سر
راهش
Fange
sie
ab.
نامه
ای
که
دیشب
نوشتی
بذار
تو
دستش
Gib
ihr
den
Brief
in
die
Hand,
den
du
gestern
Abend
geschrieben
hast.
دست
و
پاتو
گم
نکن،
پخمه
نشو،
اونو
فقط
داری
Verlier
nicht
die
Fassung,
sei
kein
Tollpatsch,
du
hast
nur
sie.
باید
بخنده
اش
بیاری
بگو
دوسش
داری
Du
musst
sie
zum
Lachen
bringen,
sag
ihr,
dass
du
sie
liebst.
حالا
همه
با
من
اینو
که
می
خونم
بگین
Jetzt
sagt
alle
mit
mir,
was
ich
singe
نذارش
بپره
بغل
کن
ببوسش
Lass
sie
nicht
entwischen,
umarme
sie,
küss
sie.
نذارش
بپره
بغل
کن
ببوسش
Lass
sie
nicht
entwischen,
umarme
sie,
küss
sie.
دست
و
پاتو
جمع
کن
Nimm
dich
zusammen
گوش
به
حرف
مامان
کن
Hör
auf
Mama
نگی
مامان
من
زن
می
خوام
Sag
nicht:
'Mama,
ich
will
eine
Frau'
من
زن
می
خوام
'Ich
will
eine
Frau'
میگه
بچه
برو
گم
شو
Sie
sagt:
'Junge,
hau
ab'
خودتو
اینجور
تو
چاه
ننداز
'Stürz
dich
nicht
so
ins
Unglück'
زن
منو
ول
کن
'Lass
das
mit
der
Frau
sein'
ماشین
بابا
رو
بگیر
Nimm
Papas
Auto
برو
سراغش
یار
رو
سوار
کن
Geh
zu
ihr,
hol
deine
Liebste
ab.
توی
شهر
اگر
گرفتنتون
بگو
دختر
خالته
Wenn
sie
euch
in
der
Stadt
erwischen,
sag,
sie
ist
deine
Cousine.
اگه
گفتن
خاله
کو
Wenn
sie
fragen:
'Wo
ist
die
Tante?'
بگو
باباجون
خاله
با
غربته
Sag:
'Lieber
Papa,
die
Tante
ist
im
Ausland.'
حالا
خداقوت
دوباره
اینو
که
می
گم
بگین
Also
dann,
sagt
nochmal
mit
mir,
was
ich
sage
نذار
عشق
بپره
بغل
کن
ببوسش
Lass
die
Liebe
nicht
davonfliegen,
umarme
sie,
küss
sie.
نذارش
بپره
بغل
کن
ببوسش
Lass
sie
nicht
entwischen,
umarme
sie,
küss
sie.
نذار
عشق
بپره
Lass
die
Liebe
nicht
davonfliegen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shahram Azar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.