Sandy & Junior feat. Marcelo Camelo - As Quatro Estações - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

As Quatro Estações - Ao Vivo - Marcelo Camelo , Sandy & Junior traduction en allemand




As Quatro Estações - Ao Vivo
Die vier Jahreszeiten - Live
A noite cai, o frio desce
Die Nacht bricht herein, die Kälte sinkt
Mas aqui dentro predomina
Aber hier drinnen herrscht
Esse amor que me aquece
Diese Liebe, die mich wärmt
Protege da solidão
Schützt vor der Einsamkeit
A noite cai, a chuva traz
Die Nacht bricht herein, der Regen bringt
O medo e a aflição
Die Angst und die Sorge
Mas é o amor que está aqui dentro
Aber es ist die Liebe hier drinnen
Que acalma meu coração
Die mein Herz beruhigt
Passa o inverno, chega o verão
Der Winter geht, der Sommer kommt
O calor aquece minha emoção
Die Wärme erwärmt mein Gefühl
Não pelo clima da estação
Nicht durch das Wetter der Jahreszeit
Mas pelo fogo dessa paixão
Sondern durch das Feuer dieser Leidenschaft
Na primavera, calmaria
Im Frühling, Ruhe
Tranquilidade, uma quimera
Gelassenheit, ein Traumgebilde
Queria sempre essa alegria
Ich wollte immer diese Freude
Viver sonhando, quem me dera
Träumend leben, wenn ich nur könnte
A noite cai, o frio desce
Die Nacht bricht herein, die Kälte sinkt
Mas aqui dentro predomina
Aber hier drinnen herrscht
Esse amor que me aquece
Diese Liebe, die mich wärmt
Protege da solidão
Schützt vor der Einsamkeit
A noite cai, a chuva traz
Die Nacht bricht herein, der Regen bringt
O medo e a aflição
Die Angst und die Sorge
Mas é o amor que está aqui dentro
Aber es ist die Liebe hier drinnen
Que acalma meu coração
Die mein Herz beruhigt
Passa o inverno, chega o verão
Der Winter geht, der Sommer kommt
O calor aquece minha emoção
Die Wärme erwärmt mein Gefühl
Não pelo clima da estação
Nicht durch das Wetter der Jahreszeit
Mas pelo fogo dessa paixão
Sondern durch das Feuer dieser Leidenschaft
Na primavera, calmaria
Im Frühling, Ruhe
Tranquilidade, uma quimera
Gelassenheit, ein Traumgebilde
Queria sempre essa alegria
Ich wollte immer diese Freude
Viver sonhando, quem me dera
Träumend leben, wenn ich nur könnte
No outono é sempre igual
Im Herbst ist es immer gleich
As folhas caem no quintal
Die Blätter fallen im Hof
não cai o meu amor
Nur meine Liebe fällt nicht
Pois não tem jeito, é imortal
Denn es geht nicht anders, sie ist unsterblich
No outono é sempre igual
Im Herbst ist es immer gleich
As folhas caem no quintal
Die Blätter fallen im Hof
não cai o meu amor
Nur meine Liebe fällt nicht
Pois não tem jeito, não
Denn es geht nicht anders, nein
É imortal...
Sie ist unsterblich...
É imortal, é imortal
Sie ist unsterblich, sie ist unsterblich
A noite cai, o frio desce
Die Nacht bricht herein, die Kälte sinkt
Mas aqui dentro predomina
Aber hier drinnen herrscht
Esse amor que me aquece
Diese Liebe, die mich wärmt
Protege da solidão
Schützt vor der Einsamkeit
A noite cai, a chuva traz
Die Nacht bricht herein, der Regen bringt
O medo e a aflição
Die Angst und die Sorge
Mas é o amor que está aqui dentro
Aber es ist die Liebe hier drinnen
Que acalma meu coração
Die mein Herz beruhigt
Passa o inverno, chega o verão
Der Winter geht, der Sommer kommt
O calor aquece minha emoção
Die Wärme erwärmt mein Gefühl
Não pelo clima da estação
Nicht durch das Wetter der Jahreszeit
Mas pelo fogo dessa paixão
Sondern durch das Feuer dieser Leidenschaft
Na primavera, calmaria
Im Frühling, Ruhe
Tranquilidade, uma quimera
Gelassenheit, ein Traumgebilde
Queria sempre essa alegria
Ich wollte immer diese Freude
Viver sonhando, quem me dera
Träumend leben, wenn ich nur könnte
No outono é sempre igual
Im Herbst ist es immer gleich
As folhas caem no quintal
Die Blätter fallen im Hof
não cai o meu amor
Nur meine Liebe fällt nicht
Pois não tem jeito, é imortal
Denn es geht nicht anders, sie ist unsterblich
No outono é sempre igual
Im Herbst ist es immer gleich
As folhas caem no quintal
Die Blätter fallen im Hof
não cai o meu amor
Nur meine Liebe fällt nicht
Pois não tem jeito, não
Denn es geht nicht anders, nein
É imortal
Sie ist unsterblich
No outono é sempre igual
Im Herbst ist es immer gleich
As folhas caem no quintal
Die Blätter fallen im Hof
não cai o meu amor
Nur meine Liebe fällt nicht
Pois não tem jeito, é imortal
Denn es geht nicht anders, sie ist unsterblich
No outono é sempre igual
Im Herbst ist es immer gleich
As folhas caem no quintal
Die Blätter fallen im Hof
não cai o meu amor
Nur meine Liebe fällt nicht
Pois não tem jeito, não
Denn es geht nicht anders, nein
É imortal...
Sie ist unsterblich...
É imortal
Sie ist unsterblich





Writer(s): De Lima Noely Pereira, Freire Claudio Da Matta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.