Paroles et traduction Sandy Kelly feat. Patsy Cline - Life Is Like a Mountain Railroad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is Like a Mountain Railroad
Жизнь как горная железная дорога
Life
is
like
a
mountain
railway
Жизнь
словно
горная
железная
дорога,
With
an
engineer
that's
brave
С
машинистом
смелым
и
отважным.
We
must
make
this
run
successful
Мы
должны
успешно
проехать
этот
путь
From
the
cradle
to
the
grave
От
колыбели
и
до
самой
могилы.
Heed
the
curves
and
watch
the
tunnels
Внимай
поворотам,
следи
за
тоннелями,
Never
falter,
never
fail
Никогда
не
колеблись,
никогда
не
сдавайся.
Keep
your
hands
upon
the
throttle
Держи
руки
на
регуляторе,
And
your
eye
upon
the
rail
А
глаза
свои
на
рельсах.
Blessed
Saviour
there
to
guide
us
Благословенный
Спаситель
ведет
нас,
Till
we
reach
that
blissful
shore
Пока
мы
не
достигнем
блаженного
берега.
And
the
angels
there
to
join
us
И
ангелы
присоединятся
к
нам
там,
In
God's
grace
forevermore
В
Божьей
благодати
во
веки
веков.
As
you
roll
across
the
trestle
Когда
ты
будешь
ехать
по
эстакаде,
Spanning
Jordan's
swelling
tide
Через
бурлящие
воды
Иордана,
You
will
reach
the
Union
Depot
Ты
достигнешь
конечной
станции,
Into
which
your
train
will
ride
Куда
прибудет
твой
поезд.
There
you'll
meet
the
superintendent
Там
ты
встретишь
начальника
станции,
God
the
father,
God
the
son
Бога-отца,
Бога-сына,
With
a
happy
joyous
greeting
С
радостным,
счастливым
приветствием:
Weary
pilgrim,
welcome
home
Усталый
странник,
добро
пожаловать
домой!
Blessed
Saviour
there
to
guide
us
Благословенный
Спаситель
ведет
нас,
Till
we
reach
that
blissful
shore
Пока
мы
не
достигнем
блаженного
берега.
And
the
angels
there
to
join
us
И
ангелы
присоединятся
к
нам
там,
In
God's
grace
forevermore
В
Божьей
благодати
во
веки
веков.
In
God's
grace
forevermore
В
Божьей
благодати
во
веки
веков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Metzgar Robert Douglas, Charles D Tillman, M E Abbey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.