Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
讓愛人去流浪
Lass den Geliebten wandern
秋天的太陽
寂寞成這樣
Die
Herbstsonne,
so
einsam
經過歲月的事都沒遺忘
Alles,
was
über
die
Jahre
geschah,
ist
nicht
vergessen
落葉在街上
路突然變長
Gefallene
Blätter
auf
der
Straße,
der
Weg
wird
plötzlich
lang
秋天不適合走在你身旁
Der
Herbst
ist
nicht
geeignet,
um
an
deiner
Seite
zu
gehen
說些美麗的誓言
每個人都擅長
Schöne
Versprechen
zu
machen,
darin
ist
jeder
gut
但是我卻不想感覺靠甜蜜的偽裝
Aber
ich
möchte
mich
nicht
auf
süße
Täuschungen
verlassen
讓愛人去流浪
Lass
den
Geliebten
wandern
不管任何地方
留下我的芬芳
Egal
wohin,
meinen
Duft
hinterlassend
我情願讓愛人去流浪
Ich
lasse
meinen
Geliebten
lieber
wandern
玫瑰花正在綻放
溫柔不用掛在心上
Die
Rosen
blühen
gerade,
Zärtlichkeit
muss
man
nicht
im
Herzen
tragen
秋天的太陽
寂寞成這樣
Die
Herbstsonne,
so
einsam
經過歲月的事都沒遺忘
Alles,
was
über
die
Jahre
geschah,
ist
nicht
vergessen
落葉在街上
路突然變長
Gefallene
Blätter
auf
der
Straße,
der
Weg
wird
plötzlich
lang
秋天不適合走在你身旁
Der
Herbst
ist
nicht
geeignet,
um
an
deiner
Seite
zu
gehen
說些美麗的誓言
每個人都擅長
Schöne
Versprechen
zu
machen,
darin
ist
jeder
gut
但是我卻不想感覺靠甜蜜的偽裝
Aber
ich
möchte
mich
nicht
auf
süße
Täuschungen
verlassen
讓愛人去流浪
Lass
den
Geliebten
wandern
不管任何地方
留下我的芬芳
Egal
wohin,
meinen
Duft
hinterlassend
我情願讓愛人去流浪
Ich
lasse
meinen
Geliebten
lieber
wandern
玫瑰花正在綻放
溫柔不用掛在心上
Die
Rosen
blühen
gerade,
Zärtlichkeit
muss
man
nicht
im
Herzen
tragen
等不到的電話
總是深夜裡在響
Das
Telefon,
das
nicht
klingelt,
läutet
immer
tief
in
der
Nacht
比我的夢還瘋狂
Verrückter
als
meine
Träume
想不到的答案
竟是兩個人的世界
Die
unerwartete
Antwort
ist,
dass
die
Welt
zu
zweit
比一個人還徬徨
Verwirrender
ist
als
allein
讓愛人去流浪
Lass
den
Geliebten
wandern
不管任何地方
留下我的芬芳
Egal
wohin,
meinen
Duft
hinterlassend
我情願讓愛人去流浪
Ich
lasse
meinen
Geliebten
lieber
wandern
玫瑰花正在綻放
溫柔不用掛在心上
Die
Rosen
blühen
gerade,
Zärtlichkeit
muss
man
nicht
im
Herzen
tragen
讓愛人去流浪
Lass
den
Geliebten
wandern
不管任何地方
留下我的芬芳
Egal
wohin,
meinen
Duft
hinterlassend
我情願讓愛人去流浪
Ich
lasse
meinen
Geliebten
lieber
wandern
玫瑰花正在綻放
溫柔不用掛在心上
Die
Rosen
blühen
gerade,
Zärtlichkeit
muss
man
nicht
im
Herzen
tragen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Lun, Chia Li Chen
Album
不必在乎我是誰
date de sortie
19-05-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.