Sandy Papo - Candela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sandy Papo - Candela




Candela
Candela
Cuida′o si te quemas porque esto está prendi'o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
Cuida′o si te quemas porque esto está prendi'o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
Cuida'o si te quemas porque esto está prendi′o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
Cuida′o si te quemas porque esto está prendi'o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
¡En candela!
On fire!
Here I come, once again, aquí vengo de nuevo
Here I come, once again, I'm back again
No quieres nada viejo vengo con uno nuevo (¡Hot!)
You don't want anything old; I come with a new one (Hot!)
Caliente, the people, la gente
Hot, the people
Sandy y Papo y mi ritmo está presente
Sandy and Papo and my rhythm is present
Good, well, bien, bueno, sabroso
Good, well, good, tasty
You wanna be down, pequeño revoltoso
You wanna be down, little rascal
Es que estoy dedicado para crear la bulla (Buyaca, buyaca)
It's just that I'm dedicated to create the noise (Buyaca, buyaca)
Sin que el disco se concluya
Without the record concluding
Mi gente, the people from downtown, midtown
My people, the people from downtown, midtown
They wanna be with us uh
They wanna be with us, uh
They wanna be up and through the top
They wanna be up and through the top
Caliente, la música está buena
Hot, the music is good
La gente es mi publico y yo soy el que suena
The people are my audience and I'm the one who plays
Mi gente evita que yo pare y no siga
My people prevent me from stopping and not continuing
Van a gritar por para que yo prosiga
They're gonna shout for me to keep going
Hello, you hear me? Hello, me escuchas?
Hello, you hear me? Hello, can you hear me?
I know you want my autograph pero la gente es mucha
I know you want my autograph but there's a lot of people
If you wanna get high tienes que hacer la fila
If you wanna get high you have to stand in line
No jugo con cerveza pero tomate un tequila
No beer juice but have a tequila
Cuida′o si te quemas porque esto está prendi'o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
Cuida′o si te quemas porque esto está prendi'o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
Cuida′o si te quemas porque esto está prendi'o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
Cuida'o si te quemas porque esto está prendi′o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
¡En candela!
On fire!
Órale pues, ¿qué pasa manito?
Okay, so what's up, bro?
A esa tipa que esta al frente ve y agarrarle el
That girl in front, go and grab her
Un brazo, que se ven bien bonitos
One arm, they look so pretty
Y así la gente cree que son dos buenos hermanitos
And that's how people think they're two good little siblings
(Caliente, caliente) Díselo a la gente
(Hot, hot) Tell the people
No creas que es el tipo, es aquí está presente
Don't think it's the guy, it's here, present
Sandy y Papo MC, Spike también aquí
Sandy and Papo MC, Spike here too
? From uptown (Bikiri, Bikiribi)
? From uptown (Bikiri, Bikiribi)
Continuo cantando a dúo with Pimpinela
I continue singing as a duo with Pimpinela
¿Quién es? Soy yo el que enciende la vela de la claridad
Who is it? It's me who lights the candle of clarity
Pues en mi fiesta no hace falta electricidad para ver la novela
Well, at my party, you don't need electricity to watch the soap opera
Soy un genio como Luther King, Nelson Mandela
I'm a genius like Luther King, Nelson Mandela
No vayas con Pamela, te doy una pela
Don't go with Pamela, I'll give you a beating
Me provocas y prendo todo esto en candela
You provoke me and I set this whole thing on fire
Yeh, come on, come on, en candela
Yeh, come on, come on, on fire
Cuida′o si te quemas porque esto está prendi'o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
Cuida′o si te quemas porque esto está prendi'o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
Cuida′o si te quemas porque esto está prendi'o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
Cuida′o si te quemas porque esto está prendi'o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
¡En candela!
On fire!
Cuida'o si te quemas porque esto está prendi′o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
Cuida′o si te quemas porque esto está prendi'o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
Cuida′o si te quemas porque esto está prendi'o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
Cuida′o si te quemas porque esto está prendi'o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
¡En candela!
On fire!
¡En candela!
On fire!
¡En candela!
On fire!
¡En candela!
On fire!
¡En candela!
On fire!
¡En candela!
On fire!
¡En candela!
On fire!
¡En candela!
On fire!
¡En candela!
On fire!
Huyo pues las chicas corren tras de a verme
I flee because the girls run after me to see me
Oh-oh, ¿y ahora quién podrá defenderme?
Oh-oh, and now who can defend me?
¡Yo! (¿Quién?)
Me! (Who?)
P-A-P-O M-C, el que gozaste, grabaste en todos los cassettes
P-A-P-O M-C, the one you enjoyed, you recorded on all the cassettes
El que siempre anda con una chica divina
The one who always walks with a beautiful girl
Suficiente pa′ que te suba la bilirrubina, ven súbela
Enough to raise your bilirubin, come on, raise it
Tensión, qué emoción
Tension, what emotion
Así siempre puedo cantar yo con satisfacción
This way I can always sing with satisfaction
Avanzando, terminado, finalizando
Advancing, finishing, finalizing
No es que hace minutos yo estaba comenzando
It's not that minutes ago I was starting
It's the comprobation, yo let's make a conversation
It's the comprobation, yo let's make a conversation
Let′s talk about sex and then about the nation
Let's talk about sex and then about the nation
Es la comprobación de la conversación
It's the comprobation of the conversation
Vamos a hablar de sexo (Mmh qué emoción)
Let's talk about sex (Mmh what emotion)
Bueno, te entiendo, okey, comprendo
Well, I understand you, okay, I understand
Mi mente programada como Super Nintendo
My mind programmed like Super Nintendo
Contrólame, disfrútame, disfrútame a diario
Control me, enjoy me, enjoy me daily
Mani-mani-manipúlame como si fuera Mario
Mani-mani-manipulate me like I was Mario
Como si fuera la lámpara de Aladino
Like it was Aladdin's lamp
Divino como Papo, es que todo lo combino
Divine like Papo, I combine everything
Esto no es una película, tampoco una novela
This is not a movie, nor a soap opera
Es el show de Sandy y Popo prendi′o en candela
It's Sandy and Popo's show lit on fire
Cuida'o si te quemas porque esto está prendi′o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
Cuida'o si te quemas porque esto está prendi′o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
Cuida'o si te quemas porque esto está prendi′o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
Cuida'o si te quemas porque esto está prendi'o en candela
Be careful not to get burned because this is lit, baby, on fire!
¡En candela!
On fire!
¡En candela!
On fire!





Writer(s): Pavel De Jesus, Sandy Carriello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.