Paroles et traduction Sandy & Junior - L'Amour ... Ce Remede
L'Amour ... Ce Remede
Love... This Remedy
Il
y'aura
des
jours
avec
ou
sans
There
will
be
days
with
or
without,
Ou
le
coeur
de
fer
fuit
son
aimant
Where
the
heart
of
iron
flees
its
magnet,
Ou
la
seule
chose
qui
vous
vienne
en
aide
Where
the
only
thing
that
comes
to
your
aid
is
L'amour...
Ce
remède...
Love...
This
remedy...
L'amour
ça
aide
Love
helps.
J'avais
tout
ce
qu'il
faut,
ça
veut
dire
un
peu
trop
I
had
everything
I
needed,
meaning
a
little
too
much,
De
ces
nuits
tranquilles
sur
le
velours
rose
Of
those
quiet
nights
on
the
pink
velvet,
J'avais
pas
dans
mon
jeux
les
cartes
I
didn't
have
the
cards
in
my
game
Qu'on
joue
a
deux
That
are
played
by
two
Pour
la
dame
de
pique,
finie
la
pause
For
the
queen
of
spades,
the
break
is
over,
Je
suis
partie
sans
faire
de
vagues
I
left
without
making
waves
Un
petit
matin
ou
j'aimais
moins
One
morning
when
I
loved
you
less.
Il
y'aura
des
jours
avec
ou
sans
There
will
be
days
with
or
without,
Ou
le
coeur
de
fer
fuit
son
aimant
Where
the
heart
of
iron
flees
its
magnet,
Ou
la
seule
chose
qui
vous
vienne
en
aide
Where
the
only
thing
that
comes
to
your
aid
is
L'amour...
Ce
remède...
Love...
This
remedy...
L'amour
ça
aide
Love
helps.
Ça
m'a
pris
des
lunes
et
des
regrets
de
brune
It
took
me
moons
and
brunette
regrets,
Cache
tu
encore
notre
clef
sous
la
porte
Do
you
still
hide
our
key
under
the
door?
Je
serai
là
quelque
temps,
peux
tu
en
faire
autant?
I'll
be
there
for
a
while,
can
you
do
the
same?
Et
faire
du
passe
feuilles
mortes
And
make
the
past
dead
leaves,
Je
suis
partie
sans
faire
de
vagues
I
left
without
making
waves
Un
petit
matin
ou
j'aimais
moins
One
morning
when
I
loved
you
less.
Il
y'aura
des
jours
avec
ou
sans
There
will
be
days
with
or
without,
Ou
le
coeur
de
fer
fuit
son
aimant
Where
the
heart
of
iron
flees
its
magnet,
Ou
la
seule
chose
qui
vous
vienne
en
aide
Where
the
only
thing
that
comes
to
your
aid
is
L'amour...
Ce
remède...
Love...
This
remedy...
L'amour
ça
aide
Love
helps.
Je
me
laisse
tomber,
avec
toi
a
cotè
I
let
myself
fall,
with
you
by
my
side,
C'est
pas
très
difficile
It's
not
very
difficult,
J'ai
du
chemin
a
faire
I
have
a
long
way
to
go,
Quelques
routes
en
hiver
Some
roads
in
winter,
C'est
loin
ta
ville
Your
city
is
far
away,
C'est
loin
ta
ville
Your
city
is
far
away.
Il
y'aura
des
jours
avec
ou
sans
There
will
be
days
with
or
without,
Ou
le
coeur
de
fer
fuit
son
aimant
Where
the
heart
of
iron
flees
its
magnet,
Ou
la
seule
chose
qui
vous
vienne
en
aide
Where
the
only
thing
that
comes
to
your
aid
is
L'amour...
Ce
remède...
Love...
This
remedy...
L'amour
ça
aide
Love
helps.
Il
y'aura
des
jours
avec
ou
sans
There
will
be
days
with
or
without,
Ou
le
coeur
de
fer
fuit
son
aimant
Where
the
heart
of
iron
flees
its
magnet,
Ou
la
seule
chose
qui
vous
vienne
en
aide
Where
the
only
thing
that
comes
to
your
aid
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Pederson, Julie Morrison, June Vaughn, Karsten Dahlgaard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.