Sandy & Junior - Malia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sandy & Junior - Malia




Malia
Malia
Cosa c'era nel fior che m'hai dato?
What was in the flower that you gave me?
Forse un filtro, un arcano poter
Perhaps a filter, an arcane power
Nel toccarlo il mio core ha tremato
Touching it, my heart trembled
M'ha l'olezzo turbato 'I pensier
Its scent has troubled me, my thoughts
Nelle vaghe movenze che c'hai
In the vague movements that you have
Un incanto vien forse con te?
Does a charm perhaps come with you?
Freme l'aria per dove tu vai
The air quivers wherever you go
Spunta un fiore ove passa 'l tuo pie'
A flower sprouts where your foot passes
Freme l'aria per dove tu vai
The air quivers wherever you go
Spunta un fiore ove passa 'l tuo pie'
A flower sprouts where your foot passes
Io non chiedo qual plaga beata
I do not ask what blessed land
Fino adesso soggiorno ti fu
Has been your dwelling place until now
Non ti chiedo se ninfa, se fata
I do not ask if you are a nymph or a fairy
Se una bionda parvenza sei tu
If you are a fair apparition
Ma che c'è nel tuo sguardo fatale?
But what is in your fatal gaze?
Cosa c'hai nel tuo magico dir
What do you have in your magical way of speaking?
Se mi guardi, un'ebbrezza m'assale
If you look at me, an intoxication assails me
Se mi parli, mi sento morir
If you speak to me, I feel myself die
Se mi guardi, un'ebbrezza m'assale
If you look at me, an intoxication assails me
Se mi parli, mi sento morir
If you speak to me, I feel myself die
Non ti chiedo se ninfa, se fata
I do not ask if you are a nymph or a fairy
Se una bionda parvenza sei tu
If you are a fair apparition
Ma che c'è nel tuo sguardo fatale?
But what is in your fatal gaze?
Cosa c'hai nel tuo magico dir
What do you have in your magical way of speaking?
Se mi guardi, un'ebbrezza m'assale
If you look at me, an intoxication assails me
Se mi parli, mi sento morir
If you speak to me, I feel myself die





Writer(s): Paolo Tosti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.