Não Ter - Ao Vivo -
Sandy
,
JunioR
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Ter - Ao Vivo
Nicht Haben - Live
Ó,
agora
a
gente
vai
voltar
um
pouquinho
mais
Oh,
jetzt
gehen
wir
ein
bisschen
weiter
zurück
Um
ano
antes
ainda,
1996
Noch
ein
Jahr
früher,
1996
Quem
lembra
dessa?
Wer
erinnert
sich
daran?
O
telefone
chama
sem
parar
Das
Telefon
klingelt
unaufhörlich
Existe
um
fio
de
esperança
em
mim
Es
gibt
einen
Funken
Hoffnung
in
mir
Ah,
se
eu
pudesse
enfim
saber
Ah,
wenn
ich
doch
endlich
wissen
könnte
Quanto
de
mim
ainda
resta
Wie
viel
von
mir
noch
übrig
ist
Esse
vazio
vira
fantasia
Diese
Leere
wird
zur
Fantasie
Deixando
a
noite,
me
roubando
o
dia
Verlässt
die
Nacht,
stiehlt
mir
den
Tag
Pra
quem
não
sabe
o
que
fazer
Für
jemanden,
der
nicht
weiß,
was
zu
tun
ist
Num
sonho
mais
que
interessa
In
einem
Traum,
der
mehr
als
alles
andere
zählt
Não
ter,
não
ter
Nicht
haben,
nicht
haben
Um
perfume
que
não
se
esquece
(vai)
Ein
Parfüm,
das
man
nicht
vergisst
(los)
(Não
ter
o
ruído
do
seu
sorriso)
(Nicht
das
Geräusch
deines
Lächelns
haben)
(Não
ter
essa
hora
tão
mágica)
(Nicht
diese
so
magische
Stunde
haben)
Não
ter
o
carinho
que
eu
preciso
Nicht
die
Zärtlichkeit
haben,
die
ich
brauche
Não
ter
o
seu
ritmo
sempre
doce
Nicht
deinen
immer
süßen
Rhythmus
haben
Não
ter
seu
amor
pra
onde
quer
que
eu
fosse
Nicht
deine
Liebe
haben,
wohin
ich
auch
ginge
Não
ter
minha
vida
é
viver
de
você
Mein
Leben
nicht
zu
haben
bedeutet,
von
dir
zu
leben
Não
ter
qualquer
razão
que
eu
pudesse
Keinen
einzigen
Grund
haben,
den
ich
haben
könnte
'Brigada!
O
que
cês
tão
dando...
Danke!
Was
ihr
da
macht...
Cês
queriam
que
a
gente
fosse
até
o
final
da
música,
é
isso?
Ihr
wolltet,
dass
wir
das
Lied
bis
zum
Ende
spielen,
stimmt's?
(Não
ter,
não
ter)
(Nicht
haben,
nicht
haben)
Perfume
que
não
se
esquece
Ein
Parfüm,
das
man
nicht
vergisst
(Não
ter
o
ruído
do
seu
sorriso)
(Nicht
das
Geräusch
deines
Lächelns
haben)
Não
ter
essa
hora
tão
mágica
Nicht
diese
so
magische
Stunde
haben
(Não
ter
o
carinho
que
eu
preciso)
(Nicht
die
Zärtlichkeit
haben,
die
ich
brauche)
Não
ter
o
seu
ritmo
sempre
doce
Nicht
deinen
immer
süßen
Rhythmus
haben
Não
ter
seu
amor
pra
onde
quer
que
eu
fosse
Nicht
deine
Liebe
haben,
wohin
ich
auch
ginge
Não
ter
minha
vida
é
viver
de
você
Mein
Leben
nicht
zu
haben
bedeutet,
von
dir
zu
leben
Não
ter
qualquer
razão
que
eu
pudesse
ir
Keinen
Grund
zu
gehen
haben
Muito
bom,
que
lindos!
Sehr
gut,
wie
lieb
von
euch!
E
essa
aqui
foi
muito
especial
Und
dieses
hier
war
etwas
ganz
Besonderes
Porque
ela
foi
abertura
de
uma
novela
Weil
es
die
Titelmelodie
einer
Seifenoper
war
E
a
gente
gravou
com
um
cara
maravilhoso
Und
wir
haben
es
mit
einem
wunderbaren
Mann
aufgenommen
Que
é
o
Toquinho
Das
ist
Toquinho
Só
o
Toquinho
Nur
Toquinho
Bora,
assim,
ó
Los,
so,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Claudio Rabello, Arcangelo Valsiglio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.