Paroles et traduction Sandy & Junior - O preço
A
gente
fala
pra
depois
pensar
Мы
говорим,
а
потом
думаем,
A
gente
vai
à
praia
pra
depois
arder
Мы
идем
на
пляж,
а
потом
обгораем,
A
gente
trata
o
dente
pra
depois
estragar
Мы
лечим
зубы,
а
потом
снова
портим,
A
gente
ama
pra
depois
sofrer
Мы
любим,
а
потом
страдаем,
A
gente
dá
a
luz
pra
depois
cobrar
Мы
даем
жизнь,
а
потом
требуем
взамен,
A
gente
aprende
pra
depois
esquecer
Мы
учимся,
а
потом
забываем,
A
gente
gosta
pra
depois
implicar
Мы
увлекаемся,
а
потом
придираемся,
A
gente
trabalha
duro
pra
depois
morrer
Мы
много
работаем,
а
потом
умираем.
E
cada
um
paga
o
seu
preço
И
каждый
платит
свою
цену,
Que
a
vida
já
foi
e
não
deixou
Ведь
жизнь
уже
прошла
и
ничего
не
оставила,
E
não
deixou
endereço
И
не
оставила
адреса.
E
cada
um
paga
o
seu
preço
И
каждый
платит
свою
цену,
Que
a
vida
já
foi
e
não
deixou
Ведь
жизнь
уже
прошла
и
ничего
не
оставила,
E
não
deixou
endereço
И
не
оставила
адреса.
A
gente
fala
pra
depois
pensar
Мы
говорим,
а
потом
думаем,
A
gente
vai
a
praia
pra
depois
arder
Мы
идем
на
пляж,
а
потом
обгораем,
A
gente
gosta
pra
depois
implicar
Мы
увлекаемся,
а
потом
придираемся,
A
gente
trabalha
duro
pra
depois
morrer
Мы
много
работаем,
а
потом
умираем.
E
cada
um
paga
o
seu
preço
И
каждый
платит
свою
цену,
Que
a
vida
já
foi
e
não
deixou
Ведь
жизнь
уже
прошла
и
ничего
не
оставила,
E
não
deixou
endereço
И
не
оставила
адреса.
E
cada
um
paga
o
seu
preço
И
каждый
платит
свою
цену,
Que
a
vida
já
foi
e
não
deixou
Ведь
жизнь
уже
прошла
и
ничего
не
оставила,
E
não
deixou
endereço
И
не
оставила
адреса.
E
cada
um
paga
o
seu
preço
И
каждый
платит
свою
цену,
E
cada
um
paga
o
seu
preço
И
каждый
платит
свою
цену,
E
cada
um
paga
o
seu
preço
И
каждый
платит
свою
цену,
E
cada
um
paga
o
seu
preço
И
каждый
платит
свою
цену.
E
cada
um
paga
o
seu
preço
И
каждый
платит
свою
цену,
Que
a
vida
já
foi
e
não
deixou
Ведь
жизнь
уже
прошла
и
ничего
не
оставила,
E
não
deixou
endereço
И
не
оставила
адреса.
E
cada
um
paga
o
seu
preço
И
каждый
платит
свою
цену,
Que
a
vida
já
foi
e
não
deixou
Ведь
жизнь
уже
прошла
и
ничего
не
оставила,
E
não
deixou
endereço
И
не
оставила
адреса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frejat, Mauro Sta. Cecília
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.