Sandy & Junior - O Sítio Da Vovó - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sandy & Junior - O Sítio Da Vovó




O Sítio Da Vovó
На бабушкиной ферме
Fui no sítio da minha avó
Я был на ферме у моей бабушки,
Que loucura, ora vejam
Вот это безумие, ты только посмотри!
Você não vai acreditar
Ты не поверишь,
No que eu vou te contar
Что я тебе расскажу.
Tinha uma galinha muito bonitinha
Там была курочка очень хорошенькая,
Que botava ovo estalado
Которая несла жареные яйца,
E uma vaquinha muito engraçadinha
И коровка очень забавная,
Que dava leite condensado
Которая давала только сгущенку.
Uma plantação de goiabada
Плантация мармелада,
Um de sorvete de limão
Дерево лимонного мороженого.
No fundo do quintal um de requeijão
В глубине двора дерево с творожным сыром,
Do outro lado, um de macarrão
А с другой стороны - дерево с макаронами.
No fundo do quintal um de requeijão
В глубине двора дерево с творожным сыром,
Do outro lado, um de macarrão
А с другой стороны - дерево с макаронами.
Fui no sítio da minha avó
Я была на ферме у моей бабушки,
Que loucura, ora vejam
Вот это безумие, ты только посмотри!
Você não vai acreditar
Ты не поверишь,
No que eu vou te contar
Что я тебе расскажу.
Tem um coelhinho de olho vermelhinho
Там кролик с красными глазками,
Que põe ovo de chocolate
Который несёт только шоколадные яйца,
E um elefantinho tão delicadinho
И слонёнок такой миленький,
Que também faz massa de tomate
Который делает томатную пасту.
Uma plantação de pirulito
Плантация леденцов,
Um de chiclete de hortelã
Дерево мятной жвачки.
No fundo do quintal um de requeijão
В глубине двора дерево с творожным сыром,
Do outro lado, um de macarrão
А с другой стороны - дерево с макаронами.
No fundo do quintal um de requeijão
В глубине двора дерево с творожным сыром,
Do outro lado, um de macarrão
А с другой стороны - дерево с макаронами.
No fundo do quintal um de requeijão
В глубине двора дерево с творожным сыром,
Do outro lado, um de macarrão
А с другой стороны - дерево с макаронами.
No fundo do quintal um de requeijão
В глубине двора дерево с творожным сыром,
Do outro lado, um de macarrão
А с другой стороны - дерево с макаронами.
Fui no sítio da minha avó
Я был на ферме у моей бабушки,
Que loucura, ora vejam
Вот это безумие, ты только посмотри!





Writer(s): Carlos Colla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.