Paroles et traduction Sandy & Junior - Planeta água / Você pra sempre (Inveja)
Planeta água / Você pra sempre (Inveja)
Planet water / You forever (Envy)
Água
que
nasce
na
fonte
serena
do
mundo
Water
that
is
born
in
the
serene
fountain
of
the
world
E
que
abre
um
profundo
grotão
And
that
opens
up
a
deep
chasm
Água
que
faz
inocente
riacho
e
deságua
Water
that
makes
an
innocent
stream
and
flows
Na
corrente
do
ribeirão
In
the
current
of
the
stream
Águas
escuras
dos
rios
Dark
waters
of
the
rivers
Que
levam
a
fertilidade
ao
sertão
That
bring
fertility
to
the
backlands
Águas
que
banham
aldeias
Waters
that
bathe
villages
E
matam
a
sede
da
população
And
quench
the
thirst
of
the
population
Águas
que
caem
das
pedras
Waters
that
fall
from
the
stones
No
véu
das
cascatas,
ronco
de
trovão
In
the
veil
of
the
waterfalls,
thunderous
roar
E
depois
dormem
tranquilas
no
leito
dos
lagos
And
then
sleep
peacefully
in
the
bed
of
the
lakes
No
leito
dos
lagos
In
the
bed
of
the
lakes
Águas
dos
igarapés,
onde
Iara,
mãe
d′água
Waters
of
the
igapós,
where
Iara,
mother
of
water
É
misteriosa
canção
Is
a
mysterious
song
Água
que
o
sol
evapora,
pro
céu
vai
embora
Water
that
the
sun
evaporates,
going
up
to
the
sky
Virar
nuvens
de
algodão
To
become
clouds
of
cotton
Gotas
de
água
da
chuva
Drops
of
rainwater
Alegre
arco-íris
sobre
a
plantação
Joyful
rainbow
over
the
plantation
Gotas
de
água
da
chuva
Drops
of
rainwater
Tão
tristes,
são
lágrimas
da
inundação
So
sad,
they
are
tears
of
the
flood
Águas
que
movem
moinhos
Waters
that
move
mills
São
as
mesmas
águas
que
encharcam
o
chão
Are
the
same
waters
that
soak
the
ground
E
sempre
voltam
humildes
pro
fundo
da
terra
And
always
return
humbly
to
the
depths
of
the
earth
Pro
fundo
da
terra
To
the
depths
of
the
earth
Terra,
planeta
água
Earth,
planet
water
Terra,
planeta
água
Earth,
planet
water
Terra,
planeta
água
Earth,
planet
water
Gotas
de
água
da
chuva
Drops
of
rainwater
Alegre
arco-íris
sobre
a
plantação
Joyful
rainbow
over
the
plantation
Gotas
de
água
da
chuva
Drops
of
rainwater
Tão
tristes,
são
lágrimas
da
inundação
So
sad,
they
are
tears
of
the
flood
Águas
que
movem
moinhos
Waters
that
move
mills
São
as
mesmas
águas
que
encharcam
o
chão
Are
the
same
waters
that
soak
the
ground
E
sempre
voltam
humildes
pro
fundo
da
terra
And
always
return
humbly
to
the
depths
of
the
earth
Pro
fundo
da
terra
To
the
depths
of
the
earth
Terra,
planeta
água
Earth,
planet
water
Terra,
planeta
água
Earth,
planet
water
Terra,
planeta
água
Earth,
planet
water
Terra,
planeta
água
Earth,
planet
water
Terra,
planeta
água
Earth,
planet
water
Terra,
planeta
água
Earth,
planet
water
Eu
só
quero
estar
I
just
want
to
be
No
teu
pensamento
In
your
thoughts
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Eu
daria
tudo
pra
tocar
você
I
would
give
anything
to
touch
you
Tudo
pra
te
amar
uma
vez
Anything
to
love
you
once
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Só
não
posso
mais
esconder
I
can't
hide
it
anymore
Que
eu
tenho
inveja
do
sol
que
pode
te
aquecer
That
I'm
jealous
of
the
sun
that
can
warm
you
Eu
tenho
inveja
do
vento
que
te
toca
I'm
jealous
of
the
wind
that
touches
you
Tenho
ciúme
de
quem
pode
amar
você
I'm
jealous
of
anyone
who
can
love
you
Quem
pode
ter
você
pra
sempre
Who
can
have
you
forever
Eu
tenho
inveja
do
sol
que
pode
te
aquecer
I'm
jealous
of
the
sun
that
can
warm
you
Eu
tenho
inveja
do
vento
que
te
toca
I'm
jealous
of
the
wind
that
touches
you
Tenho
ciúme
de
quem
pode
amar
você
I'm
jealous
of
anyone
who
can
love
you
Quem
pode
ter
você
pra
sempre
Who
can
have
you
forever
Acho
que
deu
né?
I
think
it's
enough,
right?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.