Sandy & Junior - Quando você passa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sandy & Junior - Quando você passa




Quando você passa
When You Pass By
Esse turu turu turu aqui dentro
This throbbing, pounding heart within
Que faz turu turu quando você passa
That beats faster when you pass by
Meu olhar decora cada movimento
My gaze follows your every move
Até seu sorriso me deixa sem graça
Even your smile leaves me flustered
Se eu pudesse te prender
If only I could hold you captive
Dominar seus sentimentos
Control your feelings
Controlar seus passos
Dictate your steps
Ler sua agenda e pensamento
Read your schedule and your mind
Mas meu frágil coração
But my fragile heart
Acelera o batimento e
Beats faster, and
Faz turu turu turu turu turu turu tu
Thumps, thump, thump, thump, thump, thump, thump
Se esse turu tatuado no meu peito
If this throbbing etched upon my chest
Gruda e o turu turu turu não tem jeito
Clings and the thumping persists
Deixa a sua marca no meu dia a dia
It leaves its mark on my every day
Neste misto de prazer e agonia
In this blend of ecstasy and agony
Nem estou dormindo mais
I can no longer sleep
Já não saio com os amigos
I no longer go out with friends
Sinto falta dessa paz
I miss the peace
Que encontrei no seu sorriso
That I found in your smile
Qualquer coisa entre nós vem crescendo pouco a pouco
Something between us keeps growing bit by bit
E já não nos deixa sós, isso vai nos deixar loucos
And it no longer leaves us alone, it will drive us mad
Esse turu turu turu aqui dentro
This throbbing, pounding heart within
E faz turu turu quando você passa
And beats faster when you pass by
Meu olhar decora cada movimento
My gaze follows your every move
Até seu sorriso me deixa sem graça
Even your smile leaves me flustered
Nem estou dormindo mais
I can no longer sleep
Já não saio com os amigos
I no longer go out with friends
Sinto falta dessa paz
I miss the peace
Que encontrei no seu sorriso
That I found in your smile
Qualquer coisa entre nós
Something between us
Vem crescendo pouco a pouco
Keeps growing bit by bit
E já não nos deixa sós
And it no longer leaves us alone
Isso vai nos deixar loucos
It will drive us mad
Se é amor sei lá
If it's love, I don't know
Só sei que sem você
I only know that without you
Parei de respirar
I've stopped breathing
E é você chegar
And when you're near
Esse turu turu turu turu vir me atormentar
This thumping, pounding, thumping, thumping haunts me
Se esse turo tatuado no meu peito
If this throbbing etched upon my chest
Gruda o turu turu turu não tem jeito
Clings, the thumping persists
Deixa sua marca no meu dia-a-dia
It leaves its mark on my every day
Nesse miso de prazer e agonia
In this blend of ecstasy and agony
Eu desisto de entender
I give up on understanding
É um sinal que estamos vivos
It's a sign that we're alive
Pra esse amor que vai crescer
For this love that will grow
Não há logica nos livros
There's no logic in books
E quem poderá prever
And who can predict
Um romance imprevisivel
An unpredictable romance
Com um turu turu turu turu turu turu tu
With a thump, thump, thump, thump, thump, thump, thump
Se esse turu tatuado no meu peito
If this throbbing etched upon my chest
Gruda e o turu turu turu não tem jeito
Clings and the thumping persists
Nem estou dormindo mais
I can no longer sleep
Já não saio com os amigos
I no longer go out with friends
Sinto falta desse turu turu turu turu tu
I miss this thumping, thumping, thumping, thumping






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.