Paroles et traduction Sandy & Junior - Quando você passa
Quando você passa
When You Pass By
Esse
turu
turu
turu
aqui
dentro
This
throbbing,
pounding
heart
within
Que
faz
turu
turu
quando
você
passa
That
beats
faster
when
you
pass
by
Meu
olhar
decora
cada
movimento
My
gaze
follows
your
every
move
Até
seu
sorriso
me
deixa
sem
graça
Even
your
smile
leaves
me
flustered
Se
eu
pudesse
te
prender
If
only
I
could
hold
you
captive
Dominar
seus
sentimentos
Control
your
feelings
Controlar
seus
passos
Dictate
your
steps
Ler
sua
agenda
e
pensamento
Read
your
schedule
and
your
mind
Mas
meu
frágil
coração
But
my
fragile
heart
Acelera
o
batimento
e
Beats
faster,
and
Faz
turu
turu
turu
turu
turu
turu
tu
Thumps,
thump,
thump,
thump,
thump,
thump,
thump
Se
esse
turu
tatuado
no
meu
peito
If
this
throbbing
etched
upon
my
chest
Gruda
e
o
turu
turu
turu
não
tem
jeito
Clings
and
the
thumping
persists
Deixa
a
sua
marca
no
meu
dia
a
dia
It
leaves
its
mark
on
my
every
day
Neste
misto
de
prazer
e
agonia
In
this
blend
of
ecstasy
and
agony
Nem
estou
dormindo
mais
I
can
no
longer
sleep
Já
não
saio
com
os
amigos
I
no
longer
go
out
with
friends
Sinto
falta
dessa
paz
I
miss
the
peace
Que
encontrei
no
seu
sorriso
That
I
found
in
your
smile
Qualquer
coisa
entre
nós
vem
crescendo
pouco
a
pouco
Something
between
us
keeps
growing
bit
by
bit
E
já
não
nos
deixa
sós,
isso
vai
nos
deixar
loucos
And
it
no
longer
leaves
us
alone,
it
will
drive
us
mad
Esse
turu
turu
turu
aqui
dentro
This
throbbing,
pounding
heart
within
E
faz
turu
turu
quando
você
passa
And
beats
faster
when
you
pass
by
Meu
olhar
decora
cada
movimento
My
gaze
follows
your
every
move
Até
seu
sorriso
me
deixa
sem
graça
Even
your
smile
leaves
me
flustered
Nem
estou
dormindo
mais
I
can
no
longer
sleep
Já
não
saio
com
os
amigos
I
no
longer
go
out
with
friends
Sinto
falta
dessa
paz
I
miss
the
peace
Que
encontrei
no
seu
sorriso
That
I
found
in
your
smile
Qualquer
coisa
entre
nós
Something
between
us
Vem
crescendo
pouco
a
pouco
Keeps
growing
bit
by
bit
E
já
não
nos
deixa
sós
And
it
no
longer
leaves
us
alone
Isso
vai
nos
deixar
loucos
It
will
drive
us
mad
Se
é
amor
sei
lá
If
it's
love,
I
don't
know
Só
sei
que
sem
você
I
only
know
that
without
you
Parei
de
respirar
I've
stopped
breathing
E
é
você
chegar
And
when
you're
near
Esse
turu
turu
turu
turu
vir
me
atormentar
This
thumping,
pounding,
thumping,
thumping
haunts
me
Se
esse
turo
tatuado
no
meu
peito
If
this
throbbing
etched
upon
my
chest
Gruda
o
turu
turu
turu
não
tem
jeito
Clings,
the
thumping
persists
Deixa
sua
marca
no
meu
dia-a-dia
It
leaves
its
mark
on
my
every
day
Nesse
miso
de
prazer
e
agonia
In
this
blend
of
ecstasy
and
agony
Eu
desisto
de
entender
I
give
up
on
understanding
É
um
sinal
que
estamos
vivos
It's
a
sign
that
we're
alive
Pra
esse
amor
que
vai
crescer
For
this
love
that
will
grow
Não
há
logica
nos
livros
There's
no
logic
in
books
E
quem
poderá
prever
And
who
can
predict
Um
romance
imprevisivel
An
unpredictable
romance
Com
um
turu
turu
turu
turu
turu
turu
tu
With
a
thump,
thump,
thump,
thump,
thump,
thump,
thump
Se
esse
turu
tatuado
no
meu
peito
If
this
throbbing
etched
upon
my
chest
Gruda
e
o
turu
turu
turu
não
tem
jeito
Clings
and
the
thumping
persists
Nem
estou
dormindo
mais
I
can
no
longer
sleep
Já
não
saio
com
os
amigos
I
no
longer
go
out
with
friends
Sinto
falta
desse
turu
turu
turu
turu
tu
I
miss
this
thumping,
thumping,
thumping,
thumping
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.