Sanfara feat. Mortadha Ftiti - Dinari (feat. Mortadha Ftiti) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sanfara feat. Mortadha Ftiti - Dinari (feat. Mortadha Ftiti)




Dinari (feat. Mortadha Ftiti)
Dinari (feat. Mortadha Ftiti)
كان الموت وهاني وصيت
I thought of death as a testament
كان سكوت كلام ما خليت
I left some unspoken words
كان رهوت وجملا باصيت
I stared at the beauty and the camel
كان حيوط و jamais شديت
I besieged and never retreated
تعب وليل وصل النهار
I struggled and night became day
طوالك الخير مقارد زنار
Your charity is a golden belt
طالب peace وحاضر المنار
You seek peace and are ready for war
لاعن ابليس وعندي شيطان
I curse the devil and I have a demon
العين بكات
My eyes are crying
علاش الشر حسدنا بالخير؟
Why has evil envied our good?
قتلنا السكات
Silence has killed us
سنين قرينا الخايب في الغير
For years, we have seen failure in others
قلوبنا صفات
Our hearts are pure
علاش الغدرة كان من العشير؟
Why did treachery come from our own family?
وقلنا خوات
And we called them friends
خوات
Friends
نكمي برشا ماريا
I've endured much, Mary
بلعت ونسيت باب داريا
I swallowed and forgot the door to my home
معنديش فلوس مش قاريا
I have no money, I am not wealthy
جوع كي كمل مصواريا
Hunger has made me into an artist
دولة مش بلعانيا
The state does not swallow me
نحس كان إلي يعانيا
Only the sufferer suffers
فوقت الشدة تلقانيا
In times of hardship, you will find me
بلادي مانيش برانيا
My country, I am not a foreigner
نعاني لقوت صغاريا
We struggle for the sustenance of our children
عطيتها قدر كباريا
I gave it the respect of my elders
مل لعباد إلي عانت اي
Tired of the people who have suffered
تونس مش دواريا
Tunisia is not a whirlpool
طاحلي سوم ديناريا
My fate is to fall into dīnār
علاش هكا يجرالي يا؟
Why does this happen to me?
مل لعباد إلي عانت اي
Tired of the people who have suffered
دمي هو حباريا
My blood is like sepia
كان الموت وهاني وصيت
I thought of death as a testament
كان سكوت كلام ما خليت
I left some unspoken words
كان رهوت وجملا باصيت
I stared at the beauty and the camel
كان حيوط و jamais شديت
I besieged and never retreated
تعب وليل وصل النهار
I struggled and night became day
طوالك الخير مقارد زنار
Your charity is a golden belt
طالب peace وحاضر المنار
You seek peace and are ready for war
لاعن ابليس وعندي شيطان
I curse the devil and I have a demon
العين بكات
My eyes are crying
علاش الشر حسدنا مالخير؟
Why has evil envied our good?
قتلنا السكات
Silence has killed us
سنين قرينا الخايب في الغير
For years, we have seen failure in others
قلوبنا صفات
Our hearts are pure
علاش الغدرة كان من العشير؟
Why did treachery come from our own family?
وقلنا خوات
And we called them friends
خوات
Friends
عشت نرضي في المخلوق
I live to please the creation
خايف لا ننسى الخالق أي
I am afraid that we will forget the creator
قلي شتسوا في أكا السوق؟
Tell me, what will you do in the market?
في بلادي المعالق يا
In my country, there are gallows
نعرف إلي راك مخنوق
I know that you are suffocating
فادد منها وقالق أي
You are desperate and worried
أما إنتي جربت تذوق
But if you have tasted it, you will know
ما تجربش تحلق يا
Don't try to fly
كتف بلاد تحب الواسطة
A country that loves mediocrity
ما فيك حتى ريحها بلاد ماسطا
You can't even smell it, it's a country of drunkards
دوخ ديما إكمي عيش راستا
I'm always dizzy, I just want to live rasta
ولا برا موت منها باستا
Or die from pasta outside
ركز أسمع
Pay attention, listen
حاول تصنع
Try to create
إنتي بخلي أما إلي في مخك مصنع
You are empty, but what is in your mind is a factory
جيب وأسلع
Bring and steal
نسيت أصلا
You have forgotten everything
إلي ربي ديما معانا أصلا
That God is always with us
Fidèle la liberta
Lover of freedom
يلي حكمتوا
You who ruled
فقرتوا كليتونا
You impoverished us, you devoured us
تي فين كنتو؟
Where were you?
فتنتوا قسمتونا
You tempted us, you divided us
ليمين خنتوا
How long have you betrayed us?
تحكيو وفهمتونا
You talk and we understand
تي ما فهمتوا
But you don't understand
أوه أوه أوه أوه أوه أوه
Oh oh oh oh oh oh
أوه أوه أوه أوه
Oh oh oh oh
أوه أوه أوه أوه أوه أوه
Oh oh oh oh oh oh
أوه أوه أوه أوه
Oh oh oh oh
أوه أوه أوه أوه أوه أوه
Oh oh oh oh oh oh
أوه أوه أوه أوه
Oh oh oh oh
أوه أوه أوه أوه أوه أوه
Oh oh oh oh oh oh
أوه أوه أوه أوه
Oh oh oh oh





Writer(s): Mortadha Ftiti, Slim Griri, Yassine Kalboussi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.