Paroles et traduction Sanford Clark - Bad Luck
I'm
used
to
misfortune,
baby
Я
привык
к
неудачам,
детка.
Used
to
the
bitter
end
Привыкли
к
горькому
концу.
I'm
used
to
trial
and
troubles
Я
привык
к
испытаниям
и
неприятностям.
'Cause
I
never
had
a
friend--bad
luck
Потому
что
у
меня
никогда
не
было
друга-невезение.
Well,
well,
bad
luck
Так,
так,
невезуха.
Well,
I'm
used
to
trial
and
troubles
Что
ж,
я
привык
к
испытаниям
и
неприятностям.
Bad
luck
don't
bother
me
Неудачи
меня
не
беспокоят.
I'm
used
to
takin'
beatings
Я
привык
терпеть
побои.
Used
to
being
alone
Привыкла
к
одиночеству.
Used
to
be
mistreated
Раньше
со
мной
плохо
обращались
With
nobody
to
call
my
own--bad
luck
Мне
некого
назвать
своим-невезение.
Lord,
lord,
lord,
lord,
bad
luck
Боже,
Боже,
Боже,
Боже,
несчастье!
Yes,
I'm
used
to
being
mistreated
Да,
я
привык,
что
со
мной
плохо
обращаются.
Bad
luck
don't
bother
me
Неудачи
меня
не
беспокоят.
I'm
used
to
being
broke
Я
привык
быть
на
мели.
Used
to
being
sad
Привык
грустить.
I'm
used
to
lousy
people
Я
привык
к
паршивым
людям.
And
I'm
used
to
being
mad
И
я
привык
быть
злым.
A
bad
luck,
yeah,
yeah,
yeah,
bad
luck
Невезение,
да,
да,
да,
невезение.
Oh,
bad
luck
and
lousy
people
О,
невезение
и
паршивые
люди.
No,
no,
no,
they
don't
bother
me
Нет,
нет,
нет,
они
меня
не
беспокоят.
I've
been
takin'
for
a
fool
Я
держал
себя
за
дурака.
Been
takin'
for
a
square
Я
принимаю
это
за
квадрат.
Been
used
for
a
tool
Был
использован
в
качестве
инструмента.
And
I've
been
told
that
I'm
nowhere
И
мне
сказали,
что
я
нигде.
Bad
luck,
oh,
oh,
bad
luck,
yeah,
yeah,
bad
luck,
bad
luck
Невезение,
о,
о,
невезение,
да,
да,
невезение,
невезение
No,
no,
it
don't
bother
me
Нет,
нет,
меня
это
не
волнует.
Right
now
I'm
just
a
cool
little
fool
Сейчас
я
просто
крутой
дурачок.
And
bad
luck
don't
bother
me
И
неудачи
меня
не
беспокоят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Hazlewood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.