Sango - Les yeux révolver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sango - Les yeux révolver




Les yeux révolver
Revolver Eyes
Ceci n′est pas une histoire vraie, tout ce que vous allez entendre n'est que fiction. Merci de votre compréhension
This isn't a true story, everything you're about to hear is pure fiction. Thank you for your understanding.
(Chante au début, genre fais le mec...)
(Singing at the beginning, like acting tough...)
Aah, la la la la la. La, hmm...
Aah, la la la la la. La, hmm...
Pour avoir tes yeux faut l′faire
To get your eyes, you gotta do it
Toi t'as le regard qui pue
You've got that look that stinks
T'as tiré ton coup la première
You shot your shot first
Tu m′as touché, t′es foutue
You touched me, you're screwed
T'es foutue, foutue, salope
You're screwed, screwed, bitch
Qu′est-ce... Qu'est-ce t′es en train de faire?
What... What are you doing?
Sors de mon lit
Get out of my bed
T'as démoli mon [?]
You demolished my [?]
T′as même banni mon sort
You even banished my spell
Et en t'baisant j'ai sali mon corps
And by fucking you I soiled my body
J′savais pas qu′j'me trompais quand j′trempais ma trompe
I didn't know I was wrong when I dipped my trunk
Dans une tain-pu qui m'a trompé, c′qui va m'amener à rompre
In a bitch who cheated on me, which will lead me to break up
Plus le temps passe et plus les pétasses s′entassent
The more time passes, the more bitches pile up
Moi j'ai fini d'embrasser, allez! J′préfère effacer
Me, I'm done kissing, come on! I prefer to erase
On passe de face à face, tête-à-tête, bouche-à-bouche et corps à corps
We go from face to face, tête-à-tête, mouth-to-mouth and body to body
Tu m′dis encore "Encore, sois hardcore et fais vibrer mon corps"
You tell me again "Again, be hardcore and make my body vibrate"
Pute, maintenant tu n'es qu′une expérience de plus
Bitch, now you're just another experiment
Vas-y ferme ta gueule, tu vas finir par prendre le bus
Go on, shut your mouth, you're gonna end up taking the bus
Celle qui voulait prendre un appart' se retrouve à la porte
The one who wanted to get an apartment ends up at the door
Ça t′fera che-lou d'avoir la cote pour remonter la pente
It'll feel weird to have the hype to climb back up
Et profites-en pour remonter ton fut′ et remballer ta flûte
And take the opportunity to pull up your barrel and pack up your flute
Ça sert à rien d'parler, même si tu dis la vérité
It's no use talking, even if you're telling the truth
Ça sert à rien d'pleurer, c′est juste que tu l′as mérité
It's no use crying, you just deserved it
Et dire qu'il y a quelques mois tu étais pleine de moi
And to think that a few months ago you were full of me
Heureusement qu′t'as avorté j′crois qu'j′t'aurais plantée avec ton stérilet
Good thing you aborted, I think I would have ditched you with your IUD
J'te jure si t′avais gardé l′gosse, t'aurais pu avoir des bosses
I swear if you had kept the kid, you could have gotten bumps
J′te l'aurais arraché d′force, comme t'en as marre d′être moche
I would have ripped it out of you by force, like you're tired of being ugly
T'aurais vu que quand ma rage déborde elle arrache des portes
You would have seen that when my rage overflows it tears down doors
Tu crois qu'mon enfant sera un fils de pBIP
You think my child will be a son of a bitch
Et que moi j′n′aurai qu'une femme en guise de cul?
And that I will only have one woman as an ass?
Mais t′es qu'une pauvre fille, tu t′rends pas compte tu t'es trompée toi-même
But you're just a poor girl, you don't realize you screwed up yourself
J′vais même pas te frapper, j'vais attendre qu'un autre te pisse dessus!
I'm not even gonna hit you, I'm gonna wait for someone else to piss on you!
Hein? Salope, t′as cru qu′t'allais m′la mettre? Haha, yeah
Huh? Bitch, you thought you were gonna put it on me? Haha, yeah
Le pire c'est qu′j'ai rien cherché, j′ai même pas fouillé dans tes affaires
The worst part is that I didn't look for anything, I didn't even search your stuff
C'est toi qui as fait la connerie qu'il ne fallait pas faire
You're the one who made the mistake you shouldn't have made
J′y crois même pas: toi tu m′as trahi? Non, quand même pas
I can't even believe it: you betrayed me? No, not even
Comment t'as pu m′faire ça? J't′avais même présenté mes rents-pa
How could you do this to me? I even introduced you to my parents
Chut s'il te plaît, quand je t′insulte ne m'interromps pas
Shut up please, when I insult you don't interrupt me
Profite de ce moment car c'est la dernière fois qu′on s′parle
Enjoy this moment because it's the last time we talk
Tu regrettes mais fallait pas gâcher
You regret it but you shouldn't have messed up
Fallait pas cracher sur notre couple alors qu'on avait prévu d′s'engager
You shouldn't have spat on our relationship when we were planning to commit
Tu m′dégoûtes! Maintenant j'ai presque envie d′te payer
You disgust me! Now I almost feel like paying you
Pour toutes les fois j't'ai appuyée
For all the times I supported you
Agenouillée avec la joue droite collée sur l′oreiller
Kneeling with your right cheek pressed against the pillow
J′suis vulgaire parce que c'est toi qui m′fous les nerfs
I'm vulgar because you're the one who gets on my nerves
Tu m'connais pas quand j′suis vé-ner
You don't know me when I'm pissed off
J'te renvoie toute la haine que tu génères
I send back all the hate you generate
Tu voulais qu′on s'fiance, à quoi tu penses? Assume les conséquences
You wanted us to get engaged, what are you thinking? Face the consequences
T'y es pour rien, c′est moi qui ai fait l′erreur de te faire confiance
It's not your fault, I made the mistake of trusting you
J'le connais pas ton gars et j′veux même pas savoir qui c'est
I don't know your guy and I don't even want to know who he is
Arrête de pleurer putain t′auras même plus d'quoi pisser
Stop crying damn it you won't even have anything to piss with
Maintenant t′as l'seum parce que j'te traite comme toutes les autres
Now you're salty because I treat you like all the others
Mais tu pensais p′t-être à moi en t′faisant sauter par un autre
But maybe you were thinking of me while getting banged by another guy
J'sais qu′tu vas mal, j'm′en bats les couilles de ton état d'santé
I know you're hurting, I don't give a damn about your health
Le fait est qu′tu t'es tapé un mec quand j'm′étais absenté
The fact is that you fucked a guy when I was away
Bbêlementch, hein
Bbêlementch, huh
J′ai du mal à y croire, mal à y voir clair
I find it hard to believe, hard to see clearly
Et de toute façon, du vice toi t'en as plein les artères
And anyway, you've got your arteries full of vice
Tu n′trouves qu'une chose à faire, c′est regarder par terre
You can only find one thing to do, and that's look at the ground
Quand j'suis sérieux et qu′j'te dis qu'j′vais bientôt partir
When I'm serious and I tell you I'm leaving soon
Pour avoir tes yeux faut l′faire
To get your eyes, you gotta do it
Toi t'as le regard qui pue
You've got that look that stinks
T′as tiré ton coup la première
You shot your shot first
Tu m'as touché, t′es foutue
You touched me, you're screwed
Hé! Hé, tu fais qu... Qu'est-ce t′es en train d'faire?
Hey! Hey, you're just... What are you doing?





Writer(s): Nizi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.