Sanjay Pathak - Kaahe Janam Hume - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sanjay Pathak - Kaahe Janam Hume




Kaahe Janam Hume
Why Did You Give Me Birth?
काहे जनम हमें दिहलू माई दर दर ठोकर खाए के
Why did you give me birth, mother, to face rejection everywhere?
काहे जनम हमें दिहलू माई दर दर ठोकर खाए के
Why did you give me birth, mother, to face rejection everywhere?
काहे जनमते दिहलू ज़हरिया हो
Why didn't you give me poison instead?
काहे जनमते दिहलू ज़हरिया हो, जोगी ना बनती आई के
Why didn't you give me poison instead, so I wouldn't become a wandering mendicant?
काहे जनम हमें दिहलू माई दर दर ठोकर खाए के
Why did you give me birth, mother, to face rejection everywhere?
नव माह कोखियाँ में मोहे सुतवलू
For nine months, you nurtured me in your womb.
अंगियाँ में मोरा कई जतन बनवलू
You took many pains for me, shaping my limbs.
नव माह कोखियाँ में मोहे सुतवलू
For nine months, you nurtured me in your womb.
अंगियाँ में मोरा कई जतन बनवलू
You took many pains for me, shaping my limbs.
बहुते दरद सही, बहुते दरद सही
I endured much pain, much pain.
गोदियाँ में पवलू हो लाड लगवलू
You cradled me in your lap and showered me with love.
काहे ख़ुशी के माई सबका बुलवलू
Why did you call everyone to celebrate my birth?
झूमी झूमी सोहर गावे के
Why did you make them sing joyous songs for me?
काहे जनम हमें दिहलू माई दर दर ठोकर खाए के
Why did you give me birth, mother, to face rejection everywhere?
रहन गरीबी ना पढ़वलू लिखवलू
I wasn't educated or taught to write.
मेहनत मजदूरी बचेपन से सिखवलू
I was trained in hard labor from childhood.
रहन गरीबी ना पढ़वलू लिखवलू
I wasn't educated or taught to write.
मेहनत मजदूरी बचेपन से सिखवलू
I was trained in hard labor from childhood.
चोट हमका लागल आंसू, चोट हमका लागल आंसू
I faced injuries and my tears, my tears flowed.
झर झर बहवलू माई, सीने से लगवलू
They flowed relentlessly, mother, and you held me to your chest.
ममता का चीन लिहलू सर से अचलवा हो
You held me with your maternal love, unwavering.
भेज दिहलू दूर कमाए के
You sent me far away to earn a living.
काहे जनम हमें दिहलू माई दर दर ठोकर खाए के
Why did you give me birth, mother, to face rejection everywhere?
बचपन बुढ़ापा जननी हाय रे जवानी
Childhood, old age, motherhood, and youth.
एक दिन ठहरल नाही देखि परेशानी
None last forever, and I see the troubles.
बचपन बुढ़ापा जननी हाय रे जवानी
Childhood, old age, motherhood, and youth.
एक दिन ठहरल नाही देखि परेशानी
None last forever, and I see the troubles.
बड़ा-छोटा उंच-नीच, बड़ा-छोटा उंच-नीच
The big and small, the high and low.
जात-पात तोर-मोर जग में यही कझोड
Caste and creed are the only real problems in this world.
सबका पता इहा सब मुसाफिर, एक दिन सबका जाइके
We all know that we are all travelers, and one day we all have to leave.
काहे जनमते दिहलू ज़हरिया हो
Why didn't you give me poison instead?
काहे जनमते दिहलू ज़हरिया हो, जोगी ना बनती आई के
Why didn't you give me poison instead, so I wouldn't become a wandering mendicant?
काहे जनम हमें दिहलू माई दर दर ठोकर खाए के
Why did you give me birth, mother, to face rejection everywhere?





Writer(s): Sanjay Pathak, Prita S Pathak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.