Paroles et traduction Sanjay Pathak - Kaahe Janam Hume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaahe Janam Hume
Why Did You Give Me Birth?
काहे
जनम
हमें
दिहलू
ऐ
माई
दर
दर
ठोकर
खाए
के
Why
did
you
give
me
birth,
mother,
to
face
rejection
everywhere?
काहे
जनम
हमें
दिहलू
ऐ
माई
दर
दर
ठोकर
खाए
के
Why
did
you
give
me
birth,
mother,
to
face
rejection
everywhere?
काहे
जनमते
न
दिहलू
ज़हरिया
हो
Why
didn't
you
give
me
poison
instead?
काहे
जनमते
न
दिहलू
ज़हरिया
हो,
जोगी
ना
बनती
आई
के
Why
didn't
you
give
me
poison
instead,
so
I
wouldn't
become
a
wandering
mendicant?
काहे
जनम
हमें
दिहलू
ऐ
माई
दर
दर
ठोकर
खाए
के
Why
did
you
give
me
birth,
mother,
to
face
rejection
everywhere?
नव
माह
कोखियाँ
में
मोहे
सुतवलू
For
nine
months,
you
nurtured
me
in
your
womb.
अंगियाँ
में
मोरा
कई
जतन
बनवलू
You
took
many
pains
for
me,
shaping
my
limbs.
नव
माह
कोखियाँ
में
मोहे
सुतवलू
For
nine
months,
you
nurtured
me
in
your
womb.
अंगियाँ
में
मोरा
कई
जतन
बनवलू
You
took
many
pains
for
me,
shaping
my
limbs.
बहुते
दरद
सही,
बहुते
दरद
सही
I
endured
much
pain,
much
pain.
गोदियाँ
में
पवलू
हो
लाड
लगवलू
You
cradled
me
in
your
lap
and
showered
me
with
love.
काहे
ख़ुशी
के
माई
सबका
बुलवलू
Why
did
you
call
everyone
to
celebrate
my
birth?
झूमी
झूमी
सोहर
गावे
के
Why
did
you
make
them
sing
joyous
songs
for
me?
काहे
जनम
हमें
दिहलू
ऐ
माई
दर
दर
ठोकर
खाए
के
Why
did
you
give
me
birth,
mother,
to
face
rejection
everywhere?
रहन
गरीबी
ना
पढ़वलू
लिखवलू
I
wasn't
educated
or
taught
to
write.
मेहनत
मजदूरी
बचेपन
से
सिखवलू
I
was
trained
in
hard
labor
from
childhood.
रहन
गरीबी
ना
पढ़वलू
लिखवलू
I
wasn't
educated
or
taught
to
write.
मेहनत
मजदूरी
बचेपन
से
सिखवलू
I
was
trained
in
hard
labor
from
childhood.
चोट
हमका
लागल
आंसू,
चोट
हमका
लागल
आंसू
I
faced
injuries
and
my
tears,
my
tears
flowed.
झर
झर
बहवलू
माई,
सीने
से
लगवलू
They
flowed
relentlessly,
mother,
and
you
held
me
to
your
chest.
ममता
का
चीन
लिहलू
सर
से
अचलवा
हो
You
held
me
with
your
maternal
love,
unwavering.
भेज
दिहलू
दूर
कमाए
के
You
sent
me
far
away
to
earn
a
living.
काहे
जनम
हमें
दिहलू
ऐ
माई
दर
दर
ठोकर
खाए
के
Why
did
you
give
me
birth,
mother,
to
face
rejection
everywhere?
बचपन
बुढ़ापा
जननी
हाय
रे
जवानी
Childhood,
old
age,
motherhood,
and
youth.
एक
दिन
ठहरल
नाही
देखि
परेशानी
None
last
forever,
and
I
see
the
troubles.
बचपन
बुढ़ापा
जननी
हाय
रे
जवानी
Childhood,
old
age,
motherhood,
and
youth.
एक
दिन
ठहरल
नाही
देखि
परेशानी
None
last
forever,
and
I
see
the
troubles.
बड़ा-छोटा
उंच-नीच,
बड़ा-छोटा
उंच-नीच
The
big
and
small,
the
high
and
low.
जात-पात
तोर-मोर
जग
में
यही
कझोड
Caste
and
creed
are
the
only
real
problems
in
this
world.
सबका
पता
इहा
सब
ह
मुसाफिर,
एक
दिन
ह
सबका
जाइके
We
all
know
that
we
are
all
travelers,
and
one
day
we
all
have
to
leave.
काहे
जनमते
न
दिहलू
ज़हरिया
हो
Why
didn't
you
give
me
poison
instead?
काहे
जनमते
न
दिहलू
ज़हरिया
हो,
जोगी
ना
बनती
आई
के
Why
didn't
you
give
me
poison
instead,
so
I
wouldn't
become
a
wandering
mendicant?
काहे
जनम
हमें
दिहलू
ऐ
माई
दर
दर
ठोकर
खाए
के
Why
did
you
give
me
birth,
mother,
to
face
rejection
everywhere?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sanjay Pathak, Prita S Pathak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.