Paroles et traduction Sanjeevani Bhelande - Durge Durghat Bhari Durga Devichi Aarti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durge Durghat Bhari Durga Devichi Aarti
Durge Durghat Bhari Durga Devichi Aarti - Powerful, Formidable Durga, the Devi's Aarti
दुर्गे
दुर्घट
भारी
तुजविण
संसारी
O
Durga,
powerful
and
formidable,
without
you,
the
world
is
adrift,
अनाथनाथे
अंबे
करुणा
विस्तारी
Mother
of
the
orphaned
and
helpless,
your
compassion
extends
far
and
wide.
वारी-वारी,
जन्म-मरणाते
वारी
Weary,
weary,
of
birth
and
death,
we
are
weary,
हारी
पडलो
आता
संकट
निवारी
Defeated,
we
fall,
now,
O
remover
of
distress.
जय
देवी,
जय
देवी
महिषासुरमर्दिनी
Victory
to
the
Goddess,
victory
to
the
Goddess,
slayer
of
Mahishasura,
सुरवर
ईश्वर
वरदे
तारक
संजीवनी
The
savior,
the
life-giver,
blessed
by
gods
and
celestials.
जय
देवी,
जय
देवी
Victory
to
the
Goddess,
victory
to
the
Goddess.
(जय
देवी,
जय
देवी
महिषासुरमर्दिनी)
(Victory
to
the
Goddess,
victory
to
the
Goddess,
slayer
of
Mahishasura)
(सुरवर
ईश्वर
वरदे
तारक
संजीवनी)
(The
savior,
the
life-giver,
blessed
by
gods
and
celestials)
(जय
देवी,
जय
देवी)
(Victory
to
the
Goddess,
victory
to
the
Goddess)
त्रिभुवन
भुवनी
पहाता
तुज
ऐसी
नाही
In
the
three
worlds,
I
see
none
like
you,
चारी
श्रमले,
परंतु
न
बोलवे
काही
Though
my
eyes
search
tirelessly,
they
find
no
equal.
साही
विवाद
करीता
पडले
प्रवाही
Conflicts
and
disputes
arise,
creating
turmoil,
ते
तू
भक्तालागी
पावसी
लवलाही
But
you,
for
your
devotees,
swiftly
arrive.
जय
देवी,
जय
देवी
Victory
to
the
Goddess,
victory
to
the
Goddess.
(जय
देवी,
जय
देवी
महिषासुरमर्दिनी)
(Victory
to
the
Goddess,
victory
to
the
Goddess,
slayer
of
Mahishasura)
(सुरवर
ईश्वर
वरदे
तारक
संजीवनी)
(The
savior,
the
life-giver,
blessed
by
gods
and
celestials)
(जय
देवी,
जय
देवी)
(Victory
to
the
Goddess,
victory
to
the
Goddess)
प्रसन्नवदने
प्रसन्न
होसी
निजदासा
With
a
gracious
face,
be
gracious
to
your
servant,
क्लेशांपासुनी
सोडवी,
तोडी
भवपाशा
Release
me
from
afflictions,
break
the
bonds
of
worldly
existence.
अंबे
तुजवाचून
कोण
पुरवील
आशा?
Mother,
without
you,
who
will
fulfill
my
hopes?
नरहरी
तल्लीन
झाला
पदपंकजलेशा
Narahari
(Vishnu)
is
absorbed
in
the
dust
of
your
lotus
feet.
जय
देवी,
जय
देवी
Victory
to
the
Goddess,
victory
to
the
Goddess.
(जय
देवी,
जय
देवी
महिषासुरमर्दिनी)
(Victory
to
the
Goddess,
victory
to
the
Goddess,
slayer
of
Mahishasura)
(सुरवर
ईश्वर
वरदे
तारक
संजीवनी)
(The
savior,
the
life-giver,
blessed
by
gods
and
celestials)
(जय
देवी,
जय
देवी)
(Victory
to
the
Goddess,
victory
to
the
Goddess)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.