Sanjeevani Bhelande - Durge Durghat Bhari Durga Devichi Aarti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sanjeevani Bhelande - Durge Durghat Bhari Durga Devichi Aarti




Durge Durghat Bhari Durga Devichi Aarti
Durge Durghat Bhari Durga Devichi Aarti - Powerful, Formidable Durga, the Devi's Aarti
दुर्गे दुर्घट भारी तुजविण संसारी
O Durga, powerful and formidable, without you, the world is adrift,
अनाथनाथे अंबे करुणा विस्तारी
Mother of the orphaned and helpless, your compassion extends far and wide.
वारी-वारी, जन्म-मरणाते वारी
Weary, weary, of birth and death, we are weary,
हारी पडलो आता संकट निवारी
Defeated, we fall, now, O remover of distress.
जय देवी, जय देवी महिषासुरमर्दिनी
Victory to the Goddess, victory to the Goddess, slayer of Mahishasura,
सुरवर ईश्वर वरदे तारक संजीवनी
The savior, the life-giver, blessed by gods and celestials.
जय देवी, जय देवी
Victory to the Goddess, victory to the Goddess.
(जय देवी, जय देवी महिषासुरमर्दिनी)
(Victory to the Goddess, victory to the Goddess, slayer of Mahishasura)
(सुरवर ईश्वर वरदे तारक संजीवनी)
(The savior, the life-giver, blessed by gods and celestials)
(जय देवी, जय देवी)
(Victory to the Goddess, victory to the Goddess)
त्रिभुवन भुवनी पहाता तुज ऐसी नाही
In the three worlds, I see none like you,
चारी श्रमले, परंतु बोलवे काही
Though my eyes search tirelessly, they find no equal.
साही विवाद करीता पडले प्रवाही
Conflicts and disputes arise, creating turmoil,
ते तू भक्तालागी पावसी लवलाही
But you, for your devotees, swiftly arrive.
जय देवी, जय देवी
Victory to the Goddess, victory to the Goddess.
(जय देवी, जय देवी महिषासुरमर्दिनी)
(Victory to the Goddess, victory to the Goddess, slayer of Mahishasura)
(सुरवर ईश्वर वरदे तारक संजीवनी)
(The savior, the life-giver, blessed by gods and celestials)
(जय देवी, जय देवी)
(Victory to the Goddess, victory to the Goddess)
प्रसन्नवदने प्रसन्न होसी निजदासा
With a gracious face, be gracious to your servant,
क्लेशांपासुनी सोडवी, तोडी भवपाशा
Release me from afflictions, break the bonds of worldly existence.
अंबे तुजवाचून कोण पुरवील आशा?
Mother, without you, who will fulfill my hopes?
नरहरी तल्लीन झाला पदपंकजलेशा
Narahari (Vishnu) is absorbed in the dust of your lotus feet.
जय देवी, जय देवी
Victory to the Goddess, victory to the Goddess.
(जय देवी, जय देवी महिषासुरमर्दिनी)
(Victory to the Goddess, victory to the Goddess, slayer of Mahishasura)
(सुरवर ईश्वर वरदे तारक संजीवनी)
(The savior, the life-giver, blessed by gods and celestials)
(जय देवी, जय देवी)
(Victory to the Goddess, victory to the Goddess)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.