Paroles et traduction Sanjosex - Coses meves
Quan
tothom
és
a
dormir
i
ningú
et
pot
vigilar
Когда
все
спят
и
никто
не
может
наблюдать
за
тобой
Quan
la
casa
és
per
tu
sol,
sense
fer
gens
de
soroll
Когда
дом
предназначен
только
для
вас,
не
производя
никакого
шума
Mires
llibres
d'amagat,
busques
claus
de
llocs
tancats
Вы
смотрите
на
спрятанные
книги,
вы
ищете
запертые
ключи
Investigues
les
històries
que
s'amaguen
en
les
coses...
Посмотрите
на
истории,
скрытые
в
вещах...
Et
sents
com
un
lladre
intrús
encobert
per
les
parets
Вы
чувствуете
себя
вором,
прячущимся
в
стенах.
Sense
cap
moralitat
fas
les
coses
perquè
vols
Ты
делаешь
что-то
не
потому,
что
тебе
этого
хочется.
Ets
un
nen
amagat
dins
la
cabana
que
t'has
fet
Ты
ребенок,
спрятанный
в
хижине,
которым
ты
стал
Amb
cadires,
mantes
velles,
amb
juguets
i
nines
teves...
Со
стульями,
старыми
одеялами,
игрушками
и
куклами...
És
el
món
particular
amb
la
lògica
de
tu
Это
частный
мир
с
твоей
логикой
Mai
ningú
el
podrà
jutjar,
no
hi
podrà
entrar
mai
ningú
Никто
никогда
не
сможет
судить
его,
никто
никогда
не
сможет
войти
в
него.
Ni
l'amic
més
estimat,
ni
l'amant
més
desitjat
Ни
самый
любимый
друг,
ни
самый
любимый
любовник.
Ni
la
cosa
més
bonica,
ni
l'amor
de
la
vida...
Не
самая
прекрасная
вещь,
не
любовь
всей
жизни...
És
el
meu
racó
de
món
Это
мой
уголок
мира
On
ningú
jutja
Где
никто
не
судит
Si
em
pregunten
que
què
penso,
Если
вы
спросите
меня,
что
я
думаю,
Jo
sempre
dic:
"res...
Я
всегда
говорю:
"Ничего...
Són
coses
meves..."
Это
мои
вещи..."
T'agrada
passar
per
llocs
solitaris
i
emboscats
Вам
нравится
проходить
через
безлюдные
места
и
засады
Somies
trobar
princeses
oferint-se
despullades
Вы
мечтаете
познакомиться
с
принцессами,
предлагая
себя
обнаженными
Enmig
d'una
clariana
de
xifrers
i
de
pollancres
Посреди
поляны
из
шифров
и
тополей
Són
les
coses
que
imagines,
són
les
coses
que
et
fan
viure...
Это
то,
что
вы
себе
представляете,
это
то,
что
заставляет
вас
жить...
Has
comès
assassinats,
has
fet
coses
immorals
Вы
совершили
убийство,
вы
совершали
аморальные
поступки
Has
guanyat
un
miler
d'homes,
has
fet
l'amor
amb
mil
dones
Ты
заслужил
тысячу
мужчин,
ты
занимался
любовью
с
тысячью
женщин.
Has
volat
entre
terrats
per
anar
a
un
altre
món
Вы
пролетели
между
крышами,
чтобы
попасть
в
другой
мир
I
ara
ets
a
les
quimbambes
amb
la
saca
dels
milions...
А
теперь
ты
в
кимбамбесе
с
мешком
миллионов...
És
el
món
particular
amb
la
lògica
de
tu
Это
частный
мир
с
твоей
логикой
Tot
es
pot
imaginar,
imagina
que
ets
algú
Вы
можете
представить,
что
вы
кто-то.
Que
ha
viscut
tres
milions
d'anys
i
coneixes
les
mentides
Ты
прожил
три
миллиона
лет
и
знаешь
ложь
I
ningú
et
fotrà
mai
perquè
tens
sabiduria...
И
никто
никогда
не
будет
трахать
тебя,
потому
что
у
тебя
есть
мудрость...
És
el
meu
racó
de
món
Это
мой
уголок
мира
On
ningú
jutja
Где
никто
не
судит
Si
em
pregunten
que
què
penso,
Если
вы
спросите
меня,
что
я
думаю,
Jo
sempre
dic:
"res...
Я
всегда
говорю:
"Ничего...
Són
coses
meves..."
Это
мои
вещи..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carles Sanjosé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.