Sanjosex - Et menjaria a petons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sanjosex - Et menjaria a petons




Et menjaria a petons
I Will Eat You With Kisses
I tots al teu voltant caiguent com papallones.
And all around you fall like butterflies.
Tu rius tot destriant el que et faci més patxoca.
You laugh, choosing whatever makes you go gaga.
Ho saps, ho saps prou bé, els teus ulls fan caure homes.
You know, you know very well, your eyes make men fall.
I dius tot somrient, en tenen per estona.
And you say, smiling, they have a while to go.
Et menjaria a petons.
I will eat you with kisses.
Per tu ho faria tot, perdria l'honor,
For you I would do anything, I would lose my honor.
Et seré molt franc, sempre t'he estimat.
I will be very frank, I have always loved you.
Et mous sempre al teu grat bufi el vent d'on bufi.
You always move at your own pace, no matter which way the wind blows.
Oh tots hem intentat portar-te cap a casa.
Oh, we have all tried to take you home.
Però tu que ho tens clar, a tu no et van els pactes.
But you are very clear, you are not interested in pacts.
Dius tens immunitat a qualsevol contracte.
You say you are immune to any contract.
Et menjaria a petons, que bons.
I will eat you with kisses, how good.
Si mai perdo el meu amor, no tinguis pas por,
If I ever lose my love, don't be afraid,
Et vindré a buscar per poder oblidar.
I will come for you so I can forget.
Carai, quin goig que fas el dia de Sant Jordi.
Wow, what a joy you are on Saint Jordi's Day.
Els teus enamorats t'han vestit de roses.
Your lovers have dressed you in roses.
Ni un llibre has regalat, no has trobat encara,
You haven't given a single book as a gift, you haven't yet found,
Aquell que esdevindrà company de viatge.
The one that will become your travel companion.
Et menjaria a petons, que bons.
I will eat you with kisses, how good.
Per tu ho faria tot, perdria l'honor,
For you I would do anything, I would lose my honor.
Et seré molt franc, sempre t'he estimat.
I will be very frank, I have always loved you.
I tots al teu voltant caiguent com papallones.
And all around you fall like butterflies.





Writer(s): Carles Sanjosé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.