Paroles et traduction Sankofa feat. Iron Mike Sharp - Acid Rain Delays (feat. Iron Mike Sharp)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acid Rain Delays (feat. Iron Mike Sharp)
Кислотные дожди задержек (при участии Iron Mike Sharp)
Knock
them
out
the
box,
break
them
down,
put
them
back
in
pieces
Выбиваю
их
из
колеи,
ломаю,
разбиваю
в
пух
и
прах.
Assembly
required,
no
instructions,
just
bent
and
beaten
Требуется
сборка,
но
без
инструкций,
только
погнутые
и
избитые
детали.
Bears
repeating,
hearts
I
leave
them
barely
beating,
where
we
see
them
Повторяю
снова
и
снова,
сердца
оставляю
едва
бьющимися,
где
бы
мы
их
ни
встретили.
Krampus
with
the
gift
they
never
wanted,
have
a
Merry
evening
Крампус
с
подарком,
которого
они
никогда
не
хотели,
проведите
приятный
вечер.
Forever
haunted
trying
to
wipe
then
wash
the
pain
away
Навсегда
преследуемые
попытками
стереть,
смыть
боль.
I'm
giving
every
game
they
play
an
acid
rain
delay
Я
устраиваю
кислотный
дождь
задержек
для
каждой
их
игры.
The
facts
remains
as
stains
attached
to
their
brain
Факты
остаются
пятнами,
въевшимися
в
их
мозг.
I'm
the
composer
leave
them
frozen
with
a
tragic
refrain
Я
композитор,
оставляю
их
замороженными
с
трагическим
рефреном.
Ebenezer
with
the
dread
amoeba
threading
the
infected
needle
Эбенезер
с
амебой
ужаса,
продевающей
нитку
в
зараженную
иглу.
Throw
a
camel
through
the
eye
of
oligarchs,
death
to
evil
Пропускаю
верблюда
сквозь
игольное
ушко
олигархов,
смерть
злу.
Less
than
regal,
proposing
broken
hearts
to
pressure
people
Далёкие
от
величия,
предлагают
разбитые
сердца,
чтобы
оказывать
давление
на
людей.
Festive
treacle
pouring
from
the
spines
of
those
with
vapid
backers
Праздничная
патока
льётся
из
хребтов
тех,
у
кого
никчемные
покровители.
Half
enamored,
souls
pouring
from
a
bet
that's
fecal
Наполовину
влюблённые,
души
изливаются
из
ставки,
которая
является
фекалиями.
A
glass
decanter
turning
wine
into
Flint
water
Хрустальный
графин
превращает
вино
во
флинтскую
воду.
Lock
the
high
and
mighty
in
a
sauna
let
them
sweat
it
out
Заприте
высокопоставленных
и
могущественных
в
сауне,
пусть
пропотеют.
Wet
the
ref's
whistle
in
a
rigged
game,
no
set
amount
Намочите
свисток
судьи
в
подстроенной
игре,
без
фиксированной
суммы.
Grease
the
palms
until
the
springs
are
slick
and
keeping
calm
Смазывайте
ладони,
пока
пружины
не
станут
скользкими
и
не
сохранят
спокойствие.
Believe
the
bond
between
folks
and
fear
is
demon
spawn
Верьте,
что
связь
между
людьми
и
страхом
— это
порождение
демона.
It
isn't
cheating
if
the
rules
don't
apply
to
them
Это
не
считается
мошенничеством,
если
правила
к
ним
не
относятся.
So
they
play
us
in
the
coliseum
fight
again
Поэтому
они
снова
играют
нами
на
арене
Колизея.
Divide
and
bend,
abolish
reason
let
the
rage
occur
Разделяй
и
властвуй,
отбросьте
разум,
позвольте
ярости
разгореться.
Trying
to
picture
what
it
was
but
it
remained
a
blur
Пытаюсь
представить,
как
это
было,
но
всё
осталось
размытым.
An
ugly
buzz
swarms
from
the
hive
in
painted
slurs
Уродливый
гул
исходит
от
улья,
раскрашенного
оскорблениями.
Just
one
step
higher,
grading
that
betrayal
curve
Всего
на
шаг
выше,
оценивая
эту
кривую
предательства.
One
job,
plus
some
side
hustles,
as
the
face
of
worth
Одна
работа,
плюс
несколько
подработок,
как
лицо
ценности.
See
a
trinket
just
within
reach,
obey
the
urge
Вижу
безделушку
на
расстоянии
вытянутой
руки,
подчиняюсь
желанию.
Some
tithe
away
in
hope,
bowing
down
to
pray
in
church
Кто-то
жертвует
в
надежде,
склоняясь
в
молитве
в
церкви.
Empty
wallets
staying
nestled
inside
a
greater
purse
Пустые
кошельки
остаются
спрятанными
в
большем
кошельке.
Taking
sips
with
installment
plans,
remain
to
thirst
Делаем
глотки
с
планами
рассрочки,
продолжаем
испытывать
жажду.
A
halted
glance,
comparison
to
drain
your
mirth
Остановленный
взгляд,
сравнение,
чтобы
истощить
твоё
веселье.
A
thief
of
joy
the
beast
deployed
we
compare
on
socials
Похититель
радости,
зверь,
которого
мы
сравниваем
в
соцсетях.
Ferragamo
and
rarest
opal
Ferragamo
и
редчайший
опал.
Feral
woeful
Дикий,
скорбный.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Frazier, Stephen Eric Bryden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.