SanLuis - Vainas de Autoayuda - traduction des paroles en allemand

Vainas de Autoayuda - SanLuistraduction en allemand




Vainas de Autoayuda
Selbsthilfe-Zeug
No me alivian ni suturan,
Sie lindern nicht und heilen nicht,
Esas vainas de autoayuda,
Dieses Selbsthilfe-Zeug,
Mon susurban agua fria como espuma
Sie flüstern mir kaltes Wasser wie Schaum zu
Para olvidarla no me sirve esta cordura
Um sie zu vergessen, nützt mir diese Vernunft nichts
Ya me arte de las excusas
Ich habe die Ausreden satt
Tan creativas y oportunas
So kreativ und passend
Literatura de ficcion y de aventura
Fiktions- und Abenteuerliteratur
Son como un featuring Spielberg y George Lucas
Sie sind wie ein Featuring von Spielberg und George Lucas
Ya no tengo su amor, si es que eso es mejor,
Ich habe ihre Liebe nicht mehr, falls das besser ist,
Como explicarselo a mi corazon,
Wie soll ich es meinem Herzen erklären,
Ya no tengo su amor, tengo algo peor
Ich habe ihre Liebe nicht mehr, ich habe etwas Schlimmeres
Una brujula rota, un oeste sin sol
Einen kaputten Kompass, einen Westen ohne Sonne
Un oeste sin sol
Einen Westen ohne Sonne
Venga pongame un bolero,
Los, spiel mir einen Bolero,
Luis Miguel con Manzanero
Luis Miguel mit Manzanero
Me quiero autoflajelar el pensamiento
Ich will meine Gedanken selbst geißeln
Herirme el alma cada vez que la recuerdo
Meine Seele verletzen, jedes Mal, wenn ich mich an sie erinnere
Si la ves en esta barra
Wenn du sie an dieser Bar siehst
Di que no la extraño para nada
Sag, dass ich sie überhaupt nicht vermisse
Que ya me has visto con Cristina y con Susana
Dass du mich schon mit Cristina und Susana gesehen hast
Tejiendo un nudo entre mis brazos y su espalda
Einen Knoten zwischen meinen Armen und ihrem Rücken knüpfend
Ya no tengo su amor, si es que eso es mejor,
Ich habe ihre Liebe nicht mehr, falls das besser ist,
Como explicarselo a mi corazon,
Wie soll ich es meinem Herzen erklären,
Ya no tengo su amor, tengo algo peor
Ich habe ihre Liebe nicht mehr, ich habe etwas Schlimmeres
Una brujula rota, un oeste sin sol
Einen kaputten Kompass, einen Westen ohne Sonne
Un oeste sin sol
Einen Westen ohne Sonne
Ya no tengo su amor...
Ich habe ihre Liebe nicht mehr...
Ya no tengo su amor, si es que eso es mejor,
Ich habe ihre Liebe nicht mehr, falls das besser ist,
Como explicarselo a mi corazon,
Wie soll ich es meinem Herzen erklären,
Ya no tengo su amor, tengo algo peor
Ich habe ihre Liebe nicht mehr, ich habe etwas Schlimmeres
Una brujula rota, un oeste sin sol No me alivian no me curan, esas vainas de autoayuda
Einen kaputten Kompass, einen Westen ohne Sonne Sie lindern nicht und heilen mich nicht, dieses Selbsthilfe-Zeug
No me alivian ni me curan, esas vainas de autoayuda
Sie lindern nicht und heilen mich nicht, dieses Selbsthilfe-Zeug
No me alivian ni me curan, esas vainas de autoayuda
Sie lindern nicht und heilen mich nicht, dieses Selbsthilfe-Zeug
Esas vainas de autoayuda...
Dieses Selbsthilfe-Zeug...





Writer(s): Luis Fernando Castillo Hazim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.