Sanluis - Otro Día de Luto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sanluis - Otro Día de Luto




Otro Día de Luto
Еще один день траура
Es otro dia de luto en que me toca planchar el mismo traje oscuro y a pedirle a san juan que no se haga el sordo mudo que cuando caiga uno mas no sea ni mio ni tuyo
Еще один день траура, когда мне приходится гладить тот же темный костюм и просить святого Хуана не притворяться глухонемым, чтобы, когда падет еще один, это был не я и не ты, любимая.
Es otro dia de luto en que el hampa
Еще один день траура, когда преступный мир
Almorzo un joven mas con futuro
Позавтракал еще одним молодым человеком с будущим.
Y no fue el nombre del pan
И это не название хлеба,
Que le toco al pobre de Arturo
Который достался бедному Артуру.
Alguien se quizo probar
Кто-то захотел примерить
Sus zapatos de futbol
Его футбольные бутсы.
Yo no se quien es el bueno
Я не знаю, кто хороший,
Quien el malo en este cuento
Кто плохой в этой истории.
Tantas maquinas de ancero, escupiendo su veneno
Так много стальных машин, извергающих свой яд.
Quien vigila tu pellejo
Кто охраняет твою шкуру,
En las calles y en los cerros
На улицах и на холмах?
Como hago, pa' llegar a viejo
Как мне дожить до старости?
Vuela etiqueta al pulgar
Пуля в голову,
Marielena se marcho, sin tener mucha edad
Мариелена ушла, не дожив до старости.
Le quitaron el reloj
У нее забрали часы,
La cartera y algo mas
Кошелек и кое-что еще,
Que no hay dinero en este mundo que nos pueda regresar
Что нет таких денег в этом мире, которые могли бы ее вернуть.
Yo no se quien es el bueno
Я не знаю, кто хороший,
Quien el malo en este cuento
Кто плохой в этой истории.
Tantas maquinas de ancero, escupiendo su veneno
Так много стальных машин, извергающих свой яд.
Quien vigila tu pellejo
Кто охраняет твою шкуру,
En las calles y en los cerros
На улицах и на холмах?
Como hago, pa' llegar a viejo (BIS)
Как мне дожить до старости? (Припев)





Writer(s): Santiago Henry Castillo Hazim, Luis Fernando Castillo Hazim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.