Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haven't I Been Good To You
War ich nicht gut zu dir?
Well
I'll
be
lyin'
awake,
baby,
late
at
night
Nun,
ich
liege
wach,
Baby,
spät
in
der
Nacht
And
I'll
call
you
up,
but
you're
not
alone
Und
ich
rufe
dich
an,
aber
du
bist
nicht
allein
I'd
wait
for
you
but
it
just
ain't
right
Ich
würde
auf
dich
warten,
aber
es
ist
einfach
nicht
richtig
To
keep
my
soul
on
fire
with
your
heart
of
stone
Meine
Seele
in
Flammen
zu
halten
mit
deinem
Herzen
aus
Stein
And
I
still
see,
how
it
use
to
be
Und
ich
sehe
immer
noch,
wie
es
einmal
war
But
somewhere
somethin'
changed
Aber
irgendwo
hat
sich
etwas
verändert
And
I
don't
know
why
Und
ich
weiß
nicht
warum
All
my
friends,
you
know
they
love
to
talk
Alle
meine
Freunde,
du
weißt,
sie
reden
gerne
And
they've
been
sayin'
that
we'll
never
make
it
Und
sie
haben
gesagt,
dass
wir
es
niemals
schaffen
werden
I
just
can't
help
the
way
I
feel
inside
Ich
kann
einfach
nichts
gegen
das
Gefühl
in
mir
tun
Y'know
it
makes
me
crazy,
but
I
just
can't
shake
it
Du
weißt,
es
macht
mich
verrückt,
aber
ich
kann
es
einfach
nicht
abschütteln
It'd
be
a
crime,
after
all
this
time
Es
wäre
ein
Verbrechen,
nach
all
dieser
Zeit
If
we
had
to
say
goodbye
Wenn
wir
uns
verabschieden
müssten
Before
you
walk
away
think
it
over
Bevor
du
gehst,
denk
darüber
nach
Haven't
I
been
good
to
you
War
ich
nicht
gut
zu
dir?
Don't
wanna
hear
you
say
that
it's
over
Ich
will
nicht
hören,
dass
du
sagst,
es
ist
vorbei
Haven't
I
been
good
to
you
War
ich
nicht
gut
zu
dir?
You
could
leave,
you
could
let
it
go
Du
könntest
gehen,
du
könntest
es
loslassen
Or
we
could
try
and
make
it
one
way
or
another
Oder
wir
könnten
versuchen,
es
auf
die
eine
oder
andere
Weise
zu
schaffen
I'll
tell
you
somethin'
Ich
sage
dir
etwas
It
breaks
my
heart
to
know
it
could've
been
easy
Es
bricht
mir
das
Herz
zu
wissen,
dass
es
einfach
hätte
sein
können
But
it
keeps
on
getting'
harder
Aber
es
wird
immer
schwieriger
Now
I'm
seein'
signs
in
between
the
lines
Jetzt
sehe
ich
Zeichen
zwischen
den
Zeilen
Things
that
I
don't
wanna
know
Dinge,
die
ich
nicht
wissen
will
Before
you
walk
away
think
it
over
Bevor
du
gehst,
denk
darüber
nach
Haven't
I
been
good
to
you
War
ich
nicht
gut
zu
dir?
Don't
wanna
hear
you
say
that
it's
over
Ich
will
nicht
hören,
dass
du
sagst,
es
ist
vorbei
Haven't
I
been
good
to
you
War
ich
nicht
gut
zu
dir?
I
could
wait
for
a
miracle
Ich
könnte
auf
ein
Wunder
warten
But
I'd
be
waitin'
for
nothin'
at
all,
oh
yeah
Aber
ich
würde
auf
nichts
warten,
oh
ja
'Cause
I
know
there's
no
miracle
Weil
ich
weiß,
dass
es
kein
Wunder
gibt
I'm
just
waitin'
for
the
curtain
to
fall
Ich
warte
nur
darauf,
dass
der
Vorhang
fällt
Now
I'm
seein'
signs
in
between
the
lines
Jetzt
sehe
ich
Zeichen
zwischen
den
Zeilen
Things
that
I
don't
wanna
know
Dinge,
die
ich
nicht
wissen
will
Before
you
walk
away
think
it
over
Bevor
du
gehst,
denk
darüber
nach
Haven't
I
been
good
to
you
War
ich
nicht
gut
zu
dir?
Don't
wanna
hear
you
say
that
it's
over
now
Ich
will
nicht
hören,
dass
du
sagst,
es
ist
jetzt
vorbei
Oh
haven't
I
been
good
to
you
baby
Oh,
war
ich
nicht
gut
zu
dir,
Schatz?
Before
you
walk
away
think
it
over
Bevor
du
gehst,
denk
darüber
nach
Haven't
I
been
good
to
you
War
ich
nicht
gut
zu
dir?
Don't
wanna
hear
you
say
that
it's
over
now
Ich
will
nicht
hören,
dass
du
sagst,
es
ist
jetzt
vorbei
Haven't
I
been
good
to
you
baby
War
ich
nicht
gut
zu
dir,
Schatz?
Before
you
walk
away
think
it
over
Bevor
du
gehst,
denk
darüber
nach
Haven't
I
been
good
to
you
War
ich
nicht
gut
zu
dir?
Don't
wanna
hear
you
say
that
it's
over
Ich
will
nicht
hören,
dass
du
sagst,
es
ist
vorbei
Haven't
I
been
good
to
you
War
ich
nicht
gut
zu
dir?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Vallance, Richard Springthorpe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.