Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あくびも草臥れて
Sogar
das
Gähnen
ist
ermüdend,
真っ白な暦を塗り潰して
ich
übermale
den
leeren
Kalender,
優しい嘘つきばっかの
habe
genug
von
dieser
Welt
世界に飽き飽き
voller
freundlicher
Lügner.
あぶれたベットの隙間
In
der
Lücke
des
verlassenen
Bettes,
寝息
一つないところで
wo
kein
einziger
Atemzug
zu
hören
ist,
何食わぬ顔
もう
勝手にして
tust
du,
als
ob
nichts
wäre,
mach
doch,
was
du
willst.
別に楽していたいだけなのさ
Ich
will
es
doch
nur
bequem
haben,
大人にだって
子供にだってなりたくない
will
weder
erwachsen
noch
Kind
sein,
愛ゆえに
ほっといて
aus
Liebe,
lass
mich
einfach
in
Ruhe.
どうせ
僕ら
DECOY
Wir
sind
sowieso
nur
Köder,
魔法の粉だらけのパジャマ
脱ぎ捨てて
zieh
den
mit
Zauberpulver
bedeckten
Pyjama
aus,
馬鹿を見たくないなら
wenn
du
dich
nicht
zum
Narren
machen
willst,
阿呆になって
werde
zum
Idioten,
今夜いい夢でも見ようぜ
lass
uns
heute
Nacht
einen
schönen
Traum
haben,
そんじゃ
ほら
いいとこ行こうぜ
komm,
lass
uns
an
einen
schönen
Ort
gehen.
あらあら
素っ頓狂な
Ach,
du
meine
Güte,
mit
einer
verrückten
調子で狂わせた一辺倒
Art
hast
du
alles
durcheinandergebracht,
影を縫う糸
足りなくて
der
Faden,
der
den
Schatten
näht,
reicht
nicht
aus,
ふらつく足音
wankende
Schritte.
掟には興味ないな
自分で手一杯
Regeln
interessieren
mich
nicht,
ich
habe
mit
mir
selbst
genug
zu
tun,
煩くない場所にさ
逝きたいの
許して
ich
will
an
einen
Ort
gehen,
wo
es
nicht
laut
ist,
verzeih
mir.
いよいよ
はらはらしてきたね
Langsam
wird
es
wirklich
aufregend,
やる気のない笛でも吹いたら踊れるぜ
auch
wenn
ich
auf
einer
lustlosen
Flöte
spiele,
kannst
du
tanzen,
お楽しみはこっからさ
das
Vergnügen
beginnt
erst
jetzt.
思い上がりの
DECOY
Ein
eingebildeter
Köder,
騙し合って
wir
betrügen
uns
gegenseitig,
笑っちまうね
こんな狭い箱の中
es
ist
zum
Lachen,
in
dieser
engen
Kiste,
生者の仮面
剥ぎ取ったら
wenn
wir
die
Maske
des
Lebenden
abziehen,
チクタクとあいつの音が響く
tickt
sein
Geräusch.
有り余る
美しい
言葉の銃弾が
Die
überfließenden,
wunderschönen
Worte,
wie
Gewehrkugeln,
なんだか痛くてさ
tun
irgendwie
weh,
いつかにあなたが口遊んだ
das
Schlaflied,
das
du
einst
gesummt
hast,
子守歌を爆音で鳴らした
habe
ich
in
voller
Lautstärke
abgespielt,
次があるなら言おうぜ
wenn
es
ein
nächstes
Mal
gibt,
lass
es
uns
sagen,
欲しかったものは
玩具なんかじゃなくてさ
was
ich
wollte,
war
kein
Spielzeug,
その手にその声にそばにいてほしいだけなんだと叫びたい
ich
will
schreien,
dass
ich
nur
deine
Hand,
deine
Stimme,
deine
Nähe
will.
こんな筈じゃないのさ
So
sollte
es
nicht
sein,
奇跡の一つくらい望んでいるの
wenigstens
ein
Wunder,
どこにだってほら
行けやしないのか
kann
man
denn
nirgendwohin
gehen?
信じたいのさ
ich
will
daran
glauben,
魔法の粉だらけのパジャマ
脱ぎ捨てて
zieh
den
mit
Zauberpulver
bedeckten
Pyjama
aus,
この呪縛と化す暦、壊して
zerstöre
diesen
Kalender,
der
zum
Fluch
geworden
ist,
今夜この夢とおさらばさ
heute
Nacht
verabschieden
wir
uns
von
diesem
Traum,
そんじゃ
ほら
いいとこ行こうぜ
komm,
lass
uns
an
einen
schönen
Ort
gehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibuki Sano
Album
SYMBOL
date de sortie
13-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.