Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界が回り始めた
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
あの日のことを覚えている
an
dem
die
Welt
begann,
sich
zu
drehen.
ランプで灯した宝石が
Die
Juwelen,
die
von
Lampen
erleuchtet
wurden,
雨のように街に流れた日
flossen
wie
Regen
durch
die
Stadt.
摩訶不思議な門出だ
Ein
mysteriöser
Aufbruch.
幽霊も海獣も踊り出す
Sogar
Geister
und
Seeungeheuer
tanzen.
寂しくて堪らないから
Ich
war
so
einsam,
大丈夫なんだと戯けていた
dass
ich
scherzte,
es
sei
alles
in
Ordnung.
当たり前の日常に甘えた
Ich
habe
mich
an
den
gewöhnlichen
Alltag
gewöhnt
面倒な本音は隠したまま
und
meine
lästigen
wahren
Gefühle
verborgen.
消える幻の中でただ
Inmitten
verschwindender
Illusionen
ブランコに揺られてその日を待っていた
schaukelte
ich
nur
auf
der
Schaukel
und
wartete
auf
diesen
Tag.
笑って
ねぇ
笑って
Lächle,
bitte
lächle.
この日のために
ほら
覚えた言葉があるんだ
Für
diesen
Tag,
sieh
mal,
habe
ich
Worte
gelernt.
光って
そう光って
Leuchte,
ja,
leuchte.
帰って来れるように
この火は灯してくれ
Damit
du
zurückkehren
kannst,
lass
dieses
Feuer
brennen.
笑って
ねえ笑って
Lächle,
bitte
lächle.
秘密のメロディを繰り返すように歌えば
Wenn
ich
singe,
als
würde
ich
die
geheime
Melodie
wiederholen,
光った
そう光った
dann
leuchtet
es,
ja,
es
leuchtet.
レンズの向こう側で
僕らは繋がっている
Auf
der
anderen
Seite
der
Linse
sind
wir
verbunden.
あれもこれもそれもが
Dies
und
das
und
jenes,
大切なものばかりと
alles
ist
mir
wichtig,
わかっていても思い出す
aber
trotzdem
erinnere
ich
mich
憧れたあの空のこと
an
den
Himmel,
nach
dem
ich
mich
sehnte.
誰かのルールに縛られて
Gefesselt
von
den
Regeln
anderer,
叫びたい本音は隠したまま
habe
ich
meine
wahren
Gefühle,
die
ich
herausschreien
wollte,
verborgen.
誇れない手が残り続けた
Ich
konnte
mich
nicht
auf
meine
Hände
verlassen.
ブランコに揺られた僕じゃ終われない
Ich
kann
nicht
als
der
enden,
der
auf
der
Schaukel
schaukelte.
笑って
ねぇ
笑って
Lächle,
bitte
lächle.
この日のために
ほら
覚えた言葉があるんだ
Für
diesen
Tag,
sieh
mal,
habe
ich
Worte
gelernt.
光って
そう光って
Leuchte,
ja,
leuchte.
帰って来れるように
この火は灯したまま
Damit
du
zurückkehren
kannst,
habe
ich
dieses
Feuer
brennen
lassen.
笑って
ねぇ
笑って
Lächle,
bitte
lächle.
秘密のメロディを忘れないでいられればさ
Wenn
ich
die
geheime
Melodie
nicht
vergesse,
光った
そう光った
dann
leuchtet
es,
ja,
es
leuchtet.
レンズのこちら側も
きっと大丈夫だよね
Auf
dieser
Seite
der
Linse
wird
sicher
auch
alles
gut,
nicht
wahr?
世界が回り始めた
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
あの日のことを覚えている
an
dem
die
Welt
begann,
sich
zu
drehen.
一緒に巡った思い出が
Die
Erinnerungen,
die
wir
gemeinsam
teilten,
今の僕の宝石だ
煌めけ
sind
jetzt
meine
Juwelen.
Funkelt!
笑って
ねぇ
笑って
Lächle,
bitte
lächle.
この日のために
ほら
覚えた言葉があるんだ
Für
diesen
Tag,
sieh
mal,
habe
ich
Worte
gelernt.
光って
そう光って
Leuchte,
ja,
leuchte.
帰って来れるように
この火は灯してくれ
Damit
du
zurückkehren
kannst,
lass
dieses
Feuer
brennen.
笑って
ねぇ
笑って
Lächle,
bitte
lächle.
秘密のメロディを繰り返すように叫べば
Wenn
ich
schreie,
als
würde
ich
die
geheime
Melodie
wiederholen,
光った
そう光った
dann
leuchtet
es,
ja,
es
leuchtet.
レンズの向こう側で
君は今も笑っている
Auf
der
anderen
Seite
der
Linse
lächelst
du
immer
noch.
僕もちゃんと笑っている
Ich
lächle
auch
richtig.
またね
Bis
bald,
meine
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibuki Sano
Album
SYMBOL
date de sortie
13-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.