Sano ibuki - emerald city - traduction des paroles en allemand

emerald city - Sano ibukitraduction en allemand




emerald city
Smaragdstadt (emerald city)
裏返した世界 煌めいた街、摩天楼
Umgedrehte Welt, glitzernde Stadt, Wolkenkratzer
物語は動き出す
Die Geschichte beginnt sich zu bewegen
閉じた扉に描いた
An die geschlossene Tür gemalt
見飽きた知らない僕の夢
Mein Traum von einem unbekannten Ich, das ich satt habe
光り輝くビルの隙間で
Zwischen den leuchtenden Gebäuden
一人困ったふりしている
Tue ich so, als wäre ich in Schwierigkeiten
隠れて濡らした袖の数を
Ich frage den kaputten Sekundenzeiger
壊れた秒針に尋ねては
Nach der Anzahl der heimlich nass gewordenen Ärmel
最低な朝の繰り返しに
In der Wiederholung schrecklicher Morgen
終わらない夜を望んでいた
Wünschte ich mir eine endlose Nacht
足跡を増やすたびに見つけた僕らは
Jedes Mal, wenn wir mehr Fußspuren hinterlassen, finden wir uns
本気で挑んで必死に命を尽くしている
Wir geben alles, setzen unser Leben aufs Spiel
逃げ腰竦んで隠した 勇気の成れの果て
Das Überbleibsel des Mutes, versteckt in Angst und Schrecken
まだ生きているのなら 夜明け 呼び起せ
Wenn du noch lebst, rufe die Morgendämmerung wach
裏返した世界 煌めいた街、摩天楼
Umgedrehte Welt, glitzernde Stadt, Wolkenkratzer
瞳の奥に映る 景色は何色だ
Welche Farbe hat die Landschaft, die sich in deinen Augen spiegelt?
想像の旅の果て 現実を越えた先で
Am Ende der imaginären Reise, jenseits der Realität
本物の正体にようやく気付けた
Konnte ich endlich die wahre Identität erkennen
誰も彼も消した世界で
In einer Welt, in der jeder verschwunden ist
待っても助けは来ないから
Kommt keine Hilfe, auch wenn man wartet
脚が軋んでも速度は落とさず
Auch wenn meine Beine knarren, werde ich nicht langsamer
嘘と本当の堂々巡り
Ein ewiger Kreislauf aus Lügen und Wahrheiten
叶わなかった想いや夢の走馬灯
Ein Kaleidoskop unerfüllter Wünsche und Träume
幕が閉じるのを待っていた
Ich wartete darauf, dass der Vorhang fällt
感情に任せて 壊した未来を目指し
Ich folge meinen Gefühlen und strebe nach einer zerstörten Zukunft
生き抜く僕らを救えるのなら
Wenn es uns retten kann, die wir weiterleben
どうせカサブタくらいの誇りしかないけれど
Auch wenn es nur ein Stolz wie eine Kruste ist
憧れに埋もれた 夜明け 取り戻せ Yeah!
Hol die Morgendämmerung zurück, die in Sehnsucht versunken ist, Yeah!
選ぼうぜ 何色だ
Wähle, welche Farbe es ist
閉じた眼はいつも知らないストーリー求めてる
Geschlossene Augen suchen immer nach unbekannten Geschichten
抗えない 正解の中
In einer unvermeidlichen, richtigen Antwort
いつだって この眼次第だ
Es liegt immer an diesen Augen
裏返した世界 煌めいた街、摩天楼
Umgedrehte Welt, glitzernde Stadt, Wolkenkratzer
瞳の先に聳える 景色は何色だ
Welche Farbe hat die Landschaft, die sich vor deinen Augen erhebt?
現実の旅の果て 理想を越えた先に
Am Ende der realen Reise, jenseits des Ideals
誇れない日々の続きが眠るなら
Wenn dort die Fortsetzung unrühmlichen Tagen schlummert
行こうぜ 怖いね でもね 行こうぜ
Lass uns gehen, es ist beängstigend, aber lass uns gehen
失った僕らと生きている
Wir leben mit dem, was wir verloren haben
叫んだ思いで 綴った言葉で
Mit den schreienden Gefühlen, mit den gewobenen Worten
物語は動き出す
Die Geschichte beginnt sich zu bewegen





Writer(s): Ibuki Sano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.