Sano ibuki - emerald city - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sano ibuki - emerald city




emerald city
emerald city
裏返した世界 煌めいた街、摩天楼
In a topsy-turvy world, a shimmering city, skyscrapers tall
物語は動き出す
The story starts to unfold
閉じた扉に描いた
The closed door that you painted on
見飽きた知らない僕の夢
The stale and unfamiliar dream I know
光り輝くビルの隙間で
In the space between the gleaming towers
一人困ったふりしている
You pretend to be lost, all alone
隠れて濡らした袖の数を
Hiding how many times you've wet your sleeve
壊れた秒針に尋ねては
Asking the broken hand of the clock
最低な朝の繰り返しに
About the endless repetition of rotten mornings
終わらない夜を望んでいた
Wishing for a night that would never end
足跡を増やすたびに見つけた僕らは
With each step we take, we find
本気で挑んで必死に命を尽くしている
Those who dare, who give their all
逃げ腰竦んで隠した 勇気の成れの果て
We cowered and hid our courage, the result
まだ生きているのなら 夜明け 呼び起せ
If we still live, let's call out the dawn
裏返した世界 煌めいた街、摩天楼
In a topsy-turvy world, a shimmering city, skyscrapers tall
瞳の奥に映る 景色は何色だ
What color is the world reflected in your eyes?
想像の旅の果て 現実を越えた先で
At the end of our imagined journey, beyond reality
本物の正体にようやく気付けた
We finally see who we truly are
誰も彼も消した世界で
In a world where everyone has disappeared
待っても助けは来ないから
Help will never come, so we wait
脚が軋んでも速度は落とさず
Even as our legs creak, we never slow
嘘と本当の堂々巡り
A never-ending cycle of truth and lies
叶わなかった想いや夢の走馬灯
The carousel of unfulfilled dreams and desires
幕が閉じるのを待っていた
We wait for the curtain to fall
感情に任せて 壊した未来を目指し
Driven by emotion, we seek a broken future
生き抜く僕らを救えるのなら
If it can save us, those who persevere
どうせカサブタくらいの誇りしかないけれど
Though our pride is but a scab
憧れに埋もれた 夜明け 取り戻せ Yeah!
We reclaim the dawn buried in longing. Yeah!
選ぼうぜ 何色だ
Let's choose. What color is it?
閉じた眼はいつも知らないストーリー求めてる
Your closed eyes always seek an unknown story
抗えない 正解の中
Bound by destiny's truth
いつだって この眼次第だ
It's always up to these eyes
裏返した世界 煌めいた街、摩天楼
In a topsy-turvy world, a shimmering city, skyscrapers tall
瞳の先に聳える 景色は何色だ
What color is the world that rises before your eyes?
現実の旅の果て 理想を越えた先に
At the end of our real journey, beyond our dreams
誇れない日々の続きが眠るなら
If our days of shame continue to haunt us
行こうぜ 怖いね でもね 行こうぜ
Let's go. It's scary, I know, but let's go
失った僕らと生きている
We live with what we've lost
叫んだ思いで 綴った言葉で
With the words we screamed, the words we wrote
物語は動き出す
The story starts to unfold





Writer(s): Ibuki Sano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.