Sano ibuki - ファーストトイ - traduction des paroles en allemand

ファーストトイ - Sano ibukitraduction en allemand




ファーストトイ
Das erste Spielzeug
駄々をこねて 眠る前
Als ich quengelte, vor dem Schlafengehen,
話してもらった 物語
erzähltest du mir Geschichten.
同い年のクマと一緒に
Zusammen mit dem Teddybären, der genauso alt war wie ich,
夢と部屋の隙間 さまよっていた
irrten wir im Zwischenraum von Traum und Zimmer umher.
あと少し このまま
Noch ein bisschen, so wie es ist,
おやすみから逃げられればいいのに
wünschte ich, ich könnte dem "Gute Nacht" entfliehen.
君は何も変わらなくていいよ
Du musst dich überhaupt nicht verändern,
何もくれなくたってそばにいるよと
sagtest du, auch wenn du mir nichts gibst, bleibe ich an deiner Seite.
撫でてくれた温度は橙の電球と共に
Die Wärme, mit der du mich gestreichelt hast, zusammen mit dem orangefarbenen Licht der Glühbirne,
ぼんやりと消えて残っている
verblasst sie sanft und bleibt doch bestehen.
初めてもらった宝物だよ
Es ist mein erster Schatz, den ich bekommen habe.
布団の中 秘密基地
Unter der Bettdecke, ein geheimes Versteck,
作り上げた絵本のキャラクター
erschuf ich die Charaktere aus dem Bilderbuch.
あなたにただ会わせたくて
Ich wollte sie dir unbedingt zeigen,
探して 三輪車 どこまでだって
suchte und fuhr mit meinem Dreirad, so weit ich konnte.
帰りのチャイムも
Die Klingel zum Schulschluss,
夢中に駆ける耳には届かなかった ああ
ich war so vertieft ins Fahren, dass ich sie nicht hörte, ach.
君は何も覚えていなくていいよ
Du musst dich an nichts erinnern,
楽しいことが待っているからと
sagtest du, denn es warten schöne Dinge auf dich.
覚えているよ 寂しそうにつぶやく
Ich erinnere mich, wie du es traurig geflüstert hast.
あなたをいつもの笑顔にしたくて
Ich wollte dich wieder zum Lächeln bringen, wie immer,
初めて 交わした あの指切りを
mit dem ersten Versprechen, das wir uns gaben.
黄昏月 昇る河川敷
Am Flussufer, wo der Abendmond aufgeht,
やぶれた夢に溢れた涙
Tränen, die über einen zerplatzten Traum flossen.
叱ることもしないで
Du hast nicht einmal geschimpft,
繋いでくれた手に何も言えなかった
du hieltest meine Hand, und ich konnte nichts sagen.
大丈夫 ちゃんと覚えているから
Keine Sorge, ich erinnere mich genau,
変わってしまったこともそりゃあるけれど
es gibt natürlich Dinge, die sich verändert haben.
同い年、クマも言えなかった想いも
Aber der Teddy, der genauso alt ist wie ich, und die Gefühle, die ich nicht aussprechen konnte,
古びてくたびれても しまってあるよ
auch wenn sie alt und abgenutzt sind, habe ich sie aufbewahrt.
初めてもらった 宝物だよ
Es ist der erste Schatz, den ich bekommen habe.





Writer(s): Ibuki Sano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.