Sans Pression - Hospitalité - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sans Pression - Hospitalité




Hospitalité
Hospitality
Il est temps de mettre les pendules a l'heure
It's time to set the record straight
Man / J'en marre du monde qui me dise
Man / I'm sick of the world telling me
D'aller en France de changer mon accent /
To go to France to change my accent /
Que mon rap va marcher en France j'en ai
That my rap will work in France I have
Rien a foutre de la France / Ça fait des
Don't give a fuck about France / It's been
Années que la France il en ont rien a foutre
Years that France they don't give a shit
Du Québec / It's going down Sans Pression
From Quebec / It's going down Without Pressure
Vagabond ma religion what's really good /
Vagabond my religion what's really good /
Fuck that shit what's really good
Fuck that shit what's really good
Un manque de respect flagrant boycott la
A blatant lack of respect boycott the
France / Rap Queb' je balance avec mes Air
France / Rap That I'm swinging with my Tunes
Force j'avance / Une affaire de principes /
Force I advance / A matter of principles /
Y'en ont rien à foutre du rap Queb mais on
We don't give a shit about rap Queb but we
Les invites / On paye le plein prix / Ta cité va
The prompts / We pay full price / Your city will
Cracker mon quartier il est chaud / Rap
Cracker my neighborhood it's hot / Rap
Queb' c'est plus que Roi Heenok, Kamaro /
That's more than King Heenok, Kamaro /
Arrête de me fait chier OG vétéran /5 Star
Stop pissing me off OG Veteran /5 Star
General on l'a fait pour toi tu l'as pas fait
General we did it for you you didn't
Pour nous / T'as mangé à ma table je t'ai
For us / You ate at my table I have you
Présenté ta femme / J'ai mis ton album dans
Introduced your wife / I put your album in
Les bacs mais toi là-bas t'es pas capable /
The bins but you over there aren't able /
T'es une star je m'en crisse / Fais ton respect
You're a star I don't care / Show your respect
Ici tu vends pas de disques / Real talk c'est
Here you don't sell records / Real talk is
Pas un diss
Not a diss
Rap Queb' ligue majeure je pensais que
Rap Queb' major league I thought that
C'était vrai / Une faveur pour une faveur
It was true / A favor for a favor
Mais fuck that c'est dead / Ç'a rien à voir
But fuck that it's dead / It's nothing to do
Avec le talent ou l'originalité / On peut
With talent or originality / We can
Parler d'argent mais surtout d'hospitalité /
Talking about money but above all about hospitality /
Bizness c'est bizness c'est pas une affaire
Bizness is bizness is not a business
D'amitié / Strickly du real shit certified
Friendship / Strictly from real shit certified
Qualifié / On peut faire ça dans la rue ou
// We can do this on the street or
Faire ça sur le ring / Des collabos moi j'en
Doing this in the ring / Collabos me I
Veux plus yo fuck les featuring / T'es plus le
Want more yo fuck the featuring / You're not the anymore
Bienvenu je t'ai fait tripper en masse moi j'ai
Welcome I made you trip en masse I have
Rien vu / Un 16 sur l'instrus c'est une insulte
Nothing seen / A 16 on the instrument is an insult
/ Rap Queb' ça bûche ben plus yes
/ Rap Qub' it's boring ben more yes
Motherfuckers / C'est moi qui l'a dit SP
Motherfuckers / I'm the one who said it SP
Le monde savent pas mais le rap Français
The world doesn't know but French rap
De France ça fait des années que le pousse /
From France it's been pushing it for years /
What's really good je les invite dans mes
What's really good I invite them into my
Show dans les festivals au Québec / Je les
Show in festivals in Quebec / I love them
Invite sur mes projets sur mes albums you
Prompt on my projects on my albums you
Know what i'm saying / Je sors même leurs
Know what I'm saying / I'm even taking out their
Albums en magasin c'est fuck top parce que
Albums in stores is fuck top because
Eux autres / Ce qui font il retourne en
The rest of them / What they do he returns to
France pis qu'est ce qui dise la bas il dise
France too bad what is it that says there it says
Qu'au Québec / C'est une garderie man il
That in Quebec / It is a daycare man he
Dise qu'au Québec c'est des bouffons man /
Say that in Quebec they are buffoons. /
What man What the fuck man
What man What the fuck man
Ça fait vingt ans que tu me stresses avec
You've been stressing me out for twenty years with
Mon accent / Vagabond ma religion je
My accent / Vagabond my religion I
Prêche pour ma paroisse / De A à Z du
Preach for my parish / From A to Z of the
Début jusqu'à la fin / C'est du rap queb' basé
Beginning until the end / It's rap that's based
Sur une histoire vraie / Trop tard j'assume
On a true story / Too late I assume
Ce qui est fait est fait / Que des expériences
What is done is done / Only experiments
Entre la naissance et le décès / J'ai toujours
Between birth and death / I always
Donné du love au rap français / Mais je
Gave love to French rap / But now I
T'emmerde ouais ton rap je l'enterre / Si tu
Fuck you yeah your rap I'll bury it / If you
Me cherches je suis dans l'aile / C'est
Looking for me I'm in the wing / It's
Montréal-Québec c'est pas Paris-Marseille /
Montreal-Quebec is not Paris-Marseille /
Sans Pression dans le 13 / MTL avec fierté
Without Pressure in the 13 / MTL with pride
Boy tu vas te la fermer / Street life même
Boy are you gonna shut up / Street life itself
Quand je suis en région j'ai rien d'un fermier
When I am in the region I have nothing of a farmer
/ Toujours sur mon grind red eye j'ai les
/ Still on my grind red eye I have the
Yeux cernés / Le jour la nuit je travaille je
Dark eyes / Day at night I work I
Suis pour rester / C'est Montréal la France
Am here to stay / This is Montreal France
Qui arrête de faire chier / J'ai quasiment fini
Who stops pissing off / I'm almost done
Pis tu sais quoi c'est ici que j'ai percé
And you know what, this is where I drilled
J'ai quasiment fini pis tu sais quoi c'est ici
I'm almost done and you know what it is here
Que j'ai percé / Montréal Québec / J'ai
That I have pierced / Montreal Quebec / I have
Quasiment fini pis tu sais quoi c'est ici que
Almost finished, and you know what, it's here that
J'ai percé / C'est moi qui l'a dit SP
I broke through / I'm the one who said it.





Writer(s): Kamenga Mbikay, Robert Danny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.