Paroles et traduction Sansar Salvo - Güneş Işıkları
Her
zaman
uzun
mesafeyi
aştım
I've
always
crossed
the
long
distance,
Gün
geliyorken
uzaklara
baktım
Gazed
into
the
distance
as
the
day
came,
Ayaklarım
şaşkın
hayatlara
baktım
My
feet
were
amazed,
I
looked
at
lives,
Ve
gün
doğuyordu
yataklara
yattım
And
as
the
day
dawned,
I
went
to
bed.
Aman
diledim
bi′
yarınlara
vardım
I
prayed
for
mercy,
reached
for
tomorrow,
Al
aklımı
artık
şu
sonlara
koştum
hep
Take
my
mind
now,
I've
always
run
to
the
ends,
Aşk
yapıyor
bunu
kalbimi
boş
tutamam
Love
does
this,
I
can't
keep
my
heart
empty,
Ama
herkesin
kalbini
hoş
tutamam
tabi
But
I
can't
keep
everyone's
heart
happy,
of
course.
Loş
odalar
benim
içinde
taksimin
Dim
rooms
are
my
improvisation,
Hepsini
gördüm
ben
hepsini
aştım
aşkım
I've
seen
them
all,
I've
surpassed
them
all,
my
love,
Kalbimi
kırdılar
kaçtır
They've
broken
my
heart
so
many
times,
Yarınıma
ben
amaçsız,
vardım
I
reached
for
my
tomorrow,
aimlessly,
Hesapsız
yaşadım
ölümler
duydum
I
lived
recklessly,
I
heard
deaths,
İhanet
denizine
kendimi
attım
I
threw
myself
into
the
sea
of
betrayal,
Kıyılara
vurdum
düştüm
kalktım
I
hit
the
shores,
fell,
and
got
up,
Düşman
vardı
her
zaman
ah
çeki'cek
biri
There
were
enemies
always,
someone
to
sigh,
Yol
bulu′cak
kimi
Someone
to
find
a
way,
Ancak
hepsi
de
istediğim
gibi
But
everything
is
just
the
way
I
want
it,
Pis
bi'
bataklığa
gizlenir
her
biri
Everyone
hides
in
a
dirty
swamp,
Gel
benim
ol
lütfen
kurtar
beni
kendimden
Please
be
mine,
save
me
from
myself,
Kalbim
yine
seni
düşler
gibi
My
heart
feels
like
it's
dreaming
of
you
again,
Bazen
kem
gözler
izler
beni
Sometimes
evil
eyes
watch
me,
Verilip
tutulmayan
sözler
gibi
Like
promises
made
but
not
kept.
Güneş
ışıkları
senden
Sunbeams
from
you,
N'olur
sakın
alma
benden
Please
don't
ever
take
them
away
from
me,
Güzel
yarınlara,
bizden
To
beautiful
tomorrows,
from
us,
Vazgeçme
ikimizden
Don't
give
up
on
the
two
of
us.
Güneş
ışıkları
senden
Sunbeams
from
you,
N′olur
sakın
alma
benden
Please
don't
ever
take
them
away
from
me,
Güzel
yarınlara,
bizden
To
beautiful
tomorrows,
from
us,
Vazgeçme
ikimizden
Don't
give
up
on
the
two
of
us.
Güneş
ışıkları
senden
Sunbeams
from
you,
N′olur
sakın
alma
benden
Please
don't
ever
take
them
away
from
me,
Güzel
yarınlara,
bizden
To
beautiful
tomorrows,
from
us,
Vazgeçme
ikimizden
Don't
give
up
on
the
two
of
us.
Güneş
ışıkları
senden
Sunbeams
from
you,
N'olur
sakın
alma
benden
Please
don't
ever
take
them
away
from
me,
Güzel
yarınlara,
bizden
To
beautiful
tomorrows,
from
us,
Vazgeçme
ikimizden
Don't
give
up
on
the
two
of
us.
Bir
zaman
oldu
bu
karanlık
arttı
There
was
a
time
when
this
darkness
grew,
Karanlık
artık
aklım
artı
farklı
Darkness
is
now
my
mind
plus
different,
Bak
hayatım
artık
aklım
iyice
kaçtı
Look,
my
life
is
now
my
mind
completely
gone,
Bak
hayatı
tattık
artı
mantık
yaktık
Look,
we
tasted
life,
plus
we
burned
logic.
Bu
bataklık
artık
farklı
baktım
battım
This
swamp
is
now
different,
I
looked,
I
sank,
Kara
gecelerime
yine
yaktım
yaktım
To
my
dark
nights,
I
burned
and
burned
again,
Sağıma
soluma
yine
bi′
baktım
baktım
To
my
right
and
left,
I
looked
and
looked
again,
Yürüdüm
yoluma
yine
yattım
kalktım
I
walked
my
path,
I
lay
down
and
got
up
again.
Kara
gecelerime
yine
aktım
tatlım
To
my
dark
nights,
I
flowed
again,
my
sweet,
Gecelerime
aktım
aklım
kaçtı
I
flowed
into
my
nights,
my
mind
went
away,
Dün
arkamdan
ağlayan
mermiyi
saçtı
bu
kalbime,
gönlüme
Yesterday,
the
one
who
cried
behind
me
shot
the
bullet
into
my
heart,
my
soul,
Kaçıncı
şarkım
bu
bilemedim
aşkım
kendime
saçtığım
I
don't
know
which
song
this
is,
my
love,
that
I
scattered
to
myself,
Bu
kaçıncı
günümdü
başıma
iş
açtığım?
What
day
was
this
that
I
caused
trouble?
Ve
kaçıncı
düşmanım
başıma
iş
açtı?
And
which
enemy
caused
trouble
for
me?
Ve
onlarca
dostumda
yalancı
çıktı
And
dozens
of
my
friends
turned
out
to
be
liars,
Ben
yalnız
bi'
alemde
kararlı
yazdım
I
wrote
decisively
in
a
lonely
world,
İntikam
aldım
hakları
vardı
I
took
revenge,
they
had
rights,
Kiminin
çökük
yanakları
vardı
Some
had
sunken
cheeks,
Kiminin
soğuk
dudakları
vardı
Some
had
cold
lips,
Çoğunun
rezil
hayatları
vardı
Most
had
miserable
lives,
Hepsinin
derdiydi
para
sevdası
Everyone's
problem
was
the
love
of
money,
Kara
sevdası
olanları
vardı
There
were
those
who
had
a
love
of
darkness,
Ben
oradaydım
ve
canları
yandı
I
was
there,
and
their
souls
burned.
Güneş
ışıkları
senden
Sunbeams
from
you,
N′olur
sakın
alma
benden
Please
don't
ever
take
them
away
from
me,
Güzel
yarınlara,
bizden
To
beautiful
tomorrows,
from
us,
Vazgeçme
ikimizden
Don't
give
up
on
the
two
of
us.
Güneş
ışıkları
senden
Sunbeams
from
you,
N'olur
sakın
alma
benden
Please
don't
ever
take
them
away
from
me,
Güzel
yarınlara,
bizden
To
beautiful
tomorrows,
from
us,
Vazgeçme
ikimizden
Don't
give
up
on
the
two
of
us.
Güneş
ışıkları
senden
Sunbeams
from
you,
N′olur
sakın
alma
benden
Please
don't
ever
take
them
away
from
me,
Güzel
yarınlara,
bizden
To
beautiful
tomorrows,
from
us,
Vazgeçme
ikimizden
Don't
give
up
on
the
two
of
us.
Güneş
ışıkları
senden
Sunbeams
from
you,
N'olur
sakın
alma
benden
Please
don't
ever
take
them
away
from
me,
Güzel
yarınlara,
bizden
To
beautiful
tomorrows,
from
us,
Vazgeçme
ikimizden
Don't
give
up
on
the
two
of
us.
Güneş
ışıkları
senden
Sunbeams
from
you,
Güzel
yarınlara,
bizden
To
beautiful
tomorrows,
from
us,
Güneş
ışıkları
senden
Sunbeams
from
you,
Güzel
yarınlara,
bizden
To
beautiful
tomorrows,
from
us,
Vazgeçme
ikimizden
Don't
give
up
on
the
two
of
us.
Güneş
ışıkları
senden
Sunbeams
from
you,
Güzel
yarınlara,
bizden
To
beautiful
tomorrows,
from
us,
Güneş
ışıkları
senden
Sunbeams
from
you,
Güzel
yarınlara,
bizden
To
beautiful
tomorrows,
from
us,
Vazgeçme
ikimizden
Don't
give
up
on
the
two
of
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sansar Salvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.