Paroles et traduction Sansar Salvo - Savaş Sanatı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Savaş Sanatı
The Art of War
Gökdeniz
Karayaka
(hey,
hey)
Gökdeniz
Karayaka
(hey,
hey)
Ekincan
Arslan
mikrofona
(hey,
hey)
Ekincan
Arslan
on
the
microphone
(hey,
hey)
Senin
hani
başarını
alırlar
ya
When
your
success
is
taken
from
you
Sokakta
bazen
tanırlar
ya
Sometimes
you're
recognized
on
the
street
Amacını
bildiğim
adımlar
var
There
are
steps
I
take
with
a
purpose
Savaş
sanatı
mı
bu,
sanat
savaşı
mı?
Is
this
the
art
of
war,
or
a
war
of
art?
Kurulma
noktası,
nası′
şoktasın?
Starting
point,
how
are
you
in
such
shock?
Freni
olmayan
arabasını
yoklasın
Check
your
car
without
brakes
Hasımı
yatırması,
kasılır
akıl
kası
Putting
down
the
enemy,
flexing
your
mind
muscles
Bu
nası?
Sansar'ın
yumruğu
vurması
How
is
this?
Sansar's
fist
slamming
down
Soğuğu
kokladım,
yamuğun
gol
pası
I
smelled
the
cold,
a
perfect
assist
Kafiye
ringinde
sana
dayak
atması
Beating
you
up
in
the
rhyme
ring
Olası
kolpasın,
bilirim
ordasın
Your
possible
bluff,
I
know
you're
there
Burası
Sansar′ın
çöplüğü
aslanım
This
is
Sansar's
garbage
heap,
my
friend
Koru
suratsızı
daha
da
hastadır
Protecting
the
shameless
ones
makes
you
even
sicker
Kozumu
oynadım
onu
yürek
sanıp
I
played
my
trump
card,
thinking
it
was
a
heart
Beni
kurtarın
durdurup
yazmamı
Save
me,
stop
me
from
writing
Başım
belada
yine
arayın
Osman'ı
I'm
in
trouble
again,
call
Osman
Size
gel
dedim,
gel,
gel,
gel,
gel
I
told
you
to
come,
come,
come,
come
Egomu
yendim
ben,
ben,
ben,
ben
I
defeated
my
ego,
me,
me,
me
Tuvalet
kağıdıdır
biz
delik
deler
Toilet
paper
is
what
we
tear
holes
in
Sana
yazıp
aramızı
bozmak
istemem
I
don't
want
to
write
to
you
and
ruin
our
relationship
Senin
hani
başarını
alırlar
ya
When
your
success
is
taken
from
you
Sokakta
bazen
tanırlar
ya
Sometimes
you're
recognized
on
the
street
Amacını
bildiğim
adımlar
var
There
are
steps
I
take
with
a
purpose
Savaş
sanatı
mı
bu,
sanat
savaşı
mı?
Is
this
the
art
of
war,
or
a
war
of
art?
Senin
hani
başarını
alırlar
ya
When
your
success
is
taken
from
you
Sokakta
bazen
tanırlar
ya
Sometimes
you're
recognized
on
the
street
Amacını
bildiğim
adımlar
var
There
are
steps
I
take
with
a
purpose
Savaş
sanatı
mı
bu,
sanat
savaşı
mı?
Is
this
the
art
of
war,
or
a
war
of
art?
Seferim
sonuca
değil,
sebebe
yönelik
My
journey
is
not
about
the
outcome,
but
the
cause
Kılıcı
büyüğe
çek
eli
yani
kalemim
My
sword
is
drawn
against
the
great,
my
pen
Nerdeyiz
sana
köle
miyim?
Where
are
we?
Am
I
your
slave?
Ara
beni
bu
köylüler
ele
geçirecek
elbet
kaleni
Look
for
me,
these
peasants
will
eventually
conquer
your
castle
Birileri
sandığından
daha
donanımlı
Someone
is
more
equipped
than
you
think
Dolanıp
göbek
adını
deli
koyalım
mı?
Should
we
give
the
belly
his
middle
name,
crazy?
Gangsterden
aktiviste
doğru
kaydı
aklım
My
mind
has
shifted
from
gangster
to
activist
Para
lunaparkı
ve
döner
arada
çarkı
Amusement
park
of
money
and
the
spinning
wheel
of
fate
Bana
mı
kaldı?
Pirana
deremi
çaldı
Is
it
my
fault?
Did
the
piranha
steal
my
voice?
Paranı
çalmış,
evini
genelev
hattı
He
stole
your
money,
turning
your
house
into
a
brothel
Takıntılıydım
ve
buna
gelemem
artık
I
was
obsessed,
but
I
can't
do
this
anymore
Bak
yakında
kaldı
leşbilentiniz
bi'
artı
Look,
your
leech
is
almost
dead,
plus
one
Ateşim
yolu
sarıcak,
beni
de
yakıcak
My
fire
will
burn
yellow,
burning
me
too
Tabağı
boşalan
aşağı
çatalı
takıcak
The
plate
is
empty,
the
fork
will
stab
the
table
Tam
olarak
sıfıra
vurup
kapıyı
açıcak
It
will
hit
zero,
opening
the
door
Kaşarı
başarı
yıkıcak
başıma
kalıcak
The
hotshot
will
ruin
me,
it
will
haunt
me
Senin
hani
başarını
alırlar
ya
When
your
success
is
taken
from
you
Sokakta
bazen
tanırlar
ya
Sometimes
you're
recognized
on
the
street
Amacını
bildiğim
adımlar
var
There
are
steps
I
take
with
a
purpose
Savaş
sanatı
mı
bu,
sanat
savaşı
mı?
Is
this
the
art
of
war,
or
a
war
of
art?
Senin
hani
başarını
alırlar
ya
When
your
success
is
taken
from
you
Sokakta
bazen
tanırlar
ya
Sometimes
you're
recognized
on
the
street
Amacını
bildiğim
adımlar
var
There
are
steps
I
take
with
a
purpose
Savaş
sanatı
mı
bu,
sanat
savaşı
mı?
Is
this
the
art
of
war,
or
a
war
of
art?
Yes
the
see
this
more
Yes
the
see
this
more
It′s
racin′
bike,
see
It′s
racin′
bike,
see
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sansar Salvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.