Paroles et traduction Sansar Salvo - Ötenazi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bebeğim
bu
gün
doktoruma
dedim:
Детка,
сегодня
я
сказал
своему
врачу:
"Artık
ötenazi
hakkımı
isterim"
"Я
требую
эвтаназию"
Beni
izleyin
gömeceğin
üzlerim
Смотри
на
меня,
ты
похоронишь
мою
печаль
Mikrofonu
tutan
elin
acı
verir
kanseri
Рука,
держащая
микрофон,
причиняет
боль,
как
рак
Bebeğim
bu
gün
doktoruma
dedim:
Детка,
сегодня
я
сказал
своему
врачу:
"Artık
ötenazi
hakkımı
isterim"
"Я
требую
эвтаназию"
Beni
izleyin
gömeceğin
üzlerim
Смотри
на
меня,
ты
похоронишь
мою
печаль
Mikrofonu
tutan
elin
acı
verir
kanseri
Рука,
держащая
микрофон,
причиняет
боль,
как
рак
İpteyken
isyancı
Бунтарь
на
виселице
Ziyafetli
pis
yağcı
Грязный
подхалим
на
пиру
O
ülkenin
ihtiyacı
istilası
Вторжение
— вот
чего
требует
эта
страна
Tripteyse
garip
garip
Если
в
трипе,
странный-странный,
Hemen
gelir
grip
tabip
Сразу
приходит
врач
с
гриппом
Yani
Sansi
Türkçe
rap'in
en
büyük
belası
То
есть,
Санси
— самая
большая
беда
турецкого
рэпа
Şimdi
zenci
özentisi
onca
genci
kafiyeyle
zehirleyip
Теперь,
подражая
черным,
этот
ублюдок
отравил
рифмами
столько
молодых
Panzehirsiz
bırakmıştı
ibne
И
оставил
без
противоядия
Bildin
aynı
reenkarne
olmuş
tupac
gibiyim
be
Знаешь,
я
как
реинкарнация
Тупака,
детка
Bak
sansar
dipteyken
insanlar
ibne
Смотри,
когда
Сансар
на
дне,
люди
— ублюдки
3 dakika
önce
battle
yaptığınız
bu
mcler
Эти
MC,
с
которыми
вы
баттлились
3 минуты
назад
Şu
an
da
mcler
ama
baygınlar
Сейчас
тоже
MC,
но
без
сознания
3 dakika
önce
battle
yaptığınız
bu
mcler
Эти
MC,
с
которыми
вы
баттлились
3 минуты
назад
Şu
an
hayattalarsa
saygımdan
Если
сейчас
живы,
то
из
уважения
ко
мне
Milim
milim
verse'ü
incelerler
yazarken
Внимательно
изучают
куплет,
миллиметр
за
миллиметром,
когда
пишут
Bende
lirik
yazarım
kubar
basarken
А
я
пишу
тексты,
выкуривая
косяк
Duvarlar
yıkılacak
mermi
sesi
tabular
Стены
рухнут,
звук
выстрела,
табу
İnsanlık
tek
ırktır
Adem
ile
Havva
Человечество
— одна
раса,
Адам
и
Ева
Bebeğim
bu
gün
doktoruma
dedim:
Детка,
сегодня
я
сказал
своему
врачу:
"Artık
ötenazi
hakkımı
isterim"
"Я
требую
эвтаназию"
Beni
izleyin
gömeceğin
üzlerim
Смотри
на
меня,
ты
похоронишь
мою
печаль
Mikrofonu
tutan
elin
acı
verir
kanseri
Рука,
держащая
микрофон,
причиняет
боль,
как
рак
Bebeğim
bu
gün
doktoruma
dedim:
Детка,
сегодня
я
сказал
своему
врачу:
"Artık
ötenazi
hakkımı
isterim"
"Я
требую
эвтаназию"
Beni
izleyin
gömeceğin
üzlerim
Смотри
на
меня,
ты
похоронишь
мою
печаль
Mikrofonu
tutan
elin
acı
verir
kanseri
Рука,
держащая
микрофон,
причиняет
боль,
как
рак
Sıkıcı
bir
film
gibi
uyutuyor
demoların
Твои
демки
усыпляют,
как
скучный
фильм
Ama
belki
homoların
ilgisini
çeker
Но,
возможно,
они
заинтересуют
геев
Yıkıcı
bir
bilim
dalı
müziğimin
lirik
yanı
Разрушительная
наука
— лирическая
сторона
моей
музыки
Sürekli
kovalarım
ve
de
pilim
biter
Я
постоянно
в
погоне,
и
моя
батарейка
садится
Dedim
yeter
ağlamaktan
Сказал:
"Хватит
плакать"
Gına
geldi
dağlamaktan
Надоело
выжигать
Ciğerlerimi
bu
bok
Мои
легкие
— это
дерьмо
Ve
ilerledi
mi
su
yok
И
если
это
прогрессирует,
то
воды
нет
Bu
yolda
döndan
На
этом
пути
с
четвертой
передачи
Kararsız
kalırsan
Если
ты
колеблешься
Veyahut
dönersen
Или
поворачиваешь
назад
Karardan
sakattır
То
хуже
калеки
Her
gün
10
yabancıyla
muhabbet
et
kovalarken
Каждый
день
болтаю
с
10
незнакомцами,
гоняясь
за
мечтой
Boğazda
resim
çeken
turistim
ben
Я
турист,
фотографирующийся
в
Босфоре
Her
gün
10
yalancıyla
aynı
masada
muhabbetler
Каждый
день
разговоры
за
одним
столом
с
10
лжецами
Sen
farketmeden
turist
izler
Ты
не
замечаешь,
как
турист
наблюдает
Biz
kimseyi
ısırmayız
korkma
reis
bizden
Мы
никого
не
кусаем,
не
бойся,
босс,
мы
Bu
eskizden
kaçabilien
tek
adam
ben
Я
единственный,
кто
смог
сбежать
из
этого
эскиза
Alfabenin
anasını
siktim
ama
haberin
yok
Я
выебал
весь
алфавит,
но
ты
не
в
курсе
Damperli
kamyon
muyum
da
taşıycam
ben
Я
что,
самосвал,
чтобы
все
это
тащить?
Bebeğim
bu
gün
doktoruma
dedim:
Детка,
сегодня
я
сказал
своему
врачу:
"Artık
ötenazi
hakkımı
isterim"
"Я
требую
эвтаназию"
Beni
izleyin
gömeceğin
üzlerim
Смотри
на
меня,
ты
похоронишь
мою
печаль
Mikrofonu
tutan
elin
acı
verir
kanseri
içimde
Рука,
держащая
микрофон,
причиняет
боль,
как
рак
внутри
меня
Bebeğim
bu
gün
doktoruma
dedim:
Детка,
сегодня
я
сказал
своему
врачу:
"Artık
ötenazi
hakkımı
isterim"
"Я
требую
эвтаназию"
Beni
izleyin
gömeceğin
üzlerim
Смотри
на
меня,
ты
похоронишь
мою
печаль
Mikrofonu
tutan
elin
acı
verir
kanseri
Рука,
держащая
микрофон,
причиняет
боль,
как
рак
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sansar Salvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.