Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şansı Zorlama
Schicksal nicht herausfordern
Neler
geçiyo′
bak
kafanızdan
Was
geht
in
deinem
Kopf
vor?
Sizin
kafanızdan,
bizim
kafamızdan
In
eurem
Kopf,
in
unserem
Kopf
Neler
geçiyo'
bak
kafanızdan
Was
geht
in
deinem
Kopf
vor?
Sizin
kafanızdan,
bizim
kafamızdan
(söyle)
In
eurem
Kopf,
in
unserem
Kopf
(sag's)
Neler
geçiyo′
bak
kafanızdan
Was
geht
in
deinem
Kopf
vor?
Sizin
kafanızdan,
bizim
kafamızdan
(söyle)
In
eurem
Kopf,
in
unserem
Kopf
(sag's)
Neler
geçiyo'
bak
kafanızdan
Was
geht
in
deinem
Kopf
vor?
Bizim
kafamızdan,
sizi
kafasızlar
In
unserem
Kopf,
ihr
Kopflosen
Bi'
yerde
bi′
sorun
var
mutlaka
bak,
çevremde
turlayan
Irgendwo
gibt’s
ein
Problem,
schau,
wer
um
mich
herumkreist
Kurt
adamlar,
gözleriyle
gerçekleri
sunmayanlar
Werwölfe,
die
die
Wahrheit
nicht
zeigen
mit
ihren
Augen
Kurmayanlar
bizden
değil,
aklımızda
durmayanlar
Wer
nicht
plant,
gehört
nicht
zu
uns,
wer
nicht
in
unseren
Köpfen
bleibt
Dökülmüş
satırlara
bugün
burda
susmayanlar
Heute
schweigen
hier
die
nicht,
die
ihre
Zeilen
verströmen
Yan
yanaysa
belli
ki
bi′
sonuç
var
Wenn
es
daneben
ist,
gibt’s
ein
Ergebnis,
klar
İşimiz
budur
bizim
bak
cümlelerle
boğuşmak
Das
ist
unser
Job,
kämpfen
mit
Worten
Senin
kafan
sınır
dolu,
farkı
yok
ki
koğuştan
Dein
Kopf
ist
voller
Grenzen,
kein
Unterschied
zum
Gefängnis
Zaten
gelen
bi'
his
inan
Hip-Hop
bana
doğuştan
Die
Liebe
zum
Hip-Hop
war
mir
schon
in
die
Wiege
gelegt
Yokuşlar,
yıldırmaz
beni
Steile
Wege
brechen
mich
nicht
Tırmandım
çılgınlar
gibi,
kıllandım
insanlar
deli
Bin
hochgeklettert
wie
verrückt,
genervt
von
verrückten
Leuten
O
yüzden
az
takıl
bak,
lale
olup
sızdın
mal
gibi
Drum
halt
dich
fern,
schmachte
wie
’ne
Tulpe
Piyancı
yıkılmaz
gemi,
boş
yere
sıkılmaz
eli
Piyancı,
unsinkbares
Schiff,
kein
Grund,
den
Abzug
zu
drücken
Neler
geçiyo′
bak
kafanızdan
Was
geht
in
deinem
Kopf
vor?
Sizin
kafanızdan,
bizim
kafamızdan
(söyle)
In
eurem
Kopf,
in
unserem
Kopf
(sag's)
Neler
geçiyo'
bak
kafanızdan
Was
geht
in
deinem
Kopf
vor?
Bizim
kafamızdan,
sizi
kafasızlar
In
unserem
Kopf,
ihr
Kopflosen
Aklımdan
kaçırdılar,
modumdan
düşürdüler
Sie
vertrieben
meinen
Verstand,
warfen
mich
aus
meiner
Stimmung
Şansı
zorlama,
Sans′ı
zorlama,
kaçak
mı
var?
Fordere
das
Schicksal
nicht
heraus,
Sans
nicht,
gibt’s
’ne
Flucht?
Bi'
geldiler,
bi′
gittiler,
destekler
de
verdiler
Kamen,
gingen
wieder,
gaben
auch
Support
Ne
şansı
zorlama,
Sans'ı
zorlama,
kaçak
mı
var?
Ach,
forder
das
Schicksal
nicht
heraus,
Sans
nicht,
gibt’s
’ne
Flucht?
Kafamdan
kaçırdılar,
sabrımdan
açıldılar
Sie
jagten
mich
aus
meinem
Kopf,
nagten
an
meiner
Geduld
E,
şansı
zorlama,
Sans'ı
zorlama,
kaçak
mı
var?
Hey,
Schicksal
nicht
herausfordern,
Sans
nicht,
gibt’s
’ne
Flucht?
(Aynen
öyle,
öyle)
(Genau
so,
so)
Şansı
zorlama,
Sans′ı
zorlama,
kaçak
mı
var?
Schicksal
nicht
herausfordern,
Sans
nicht,
gibt’s
’ne
Flucht?
Şimdi
adamım
n′aber?
Git
de
mikrofonuna
el
ver
Hey,
wie
geht’s,
Alter?
Geh,
nimm
dein
Mikrofon
Herkes
yeni
bi'
cevher,
ter
döker,
karşımda
titrer
Jeder
hier
ist
’ne
neue
Perle,
schwitzt,
zittert
vor
mir
Rap
meydanında
itler,
Anıl,
Kamuf′
izler
Hund
auf
dem
Rap-Battle-Platz,
Anıl,
Kamuf’
zusehen
Sikici
müzik
piyasasına
sikimi
soktum
aynen
Ich
rammte
mein
Ding
in
die
beschissene
Musikwelt,
genau
Ben
geliciyim,
işimin
önüne
dişimi
döktüm,
gidiciyim
Ich
komme,
packe
meine
Zähne
vor
meiner
Arbeit,
dann
gehe
ich
Ben
geçmişim
ve
geleceğim,
biraz
çok
içmişim
Ich
bin
Vergangenheit
und
Zukunft,
hab
ein
bisschen
zu
viel
getrunken
Cezasını
da
çekmişim,
sefasını
da
sürmüşüm
Hab
die
Strafe
abgesessen,
den
Spaß
auch
gelebt
Ben
hayatımı
da
koymuşum,
ağlamış
ve
gülmüşüm
Hab
mein
Leben
gegeben,
geweint
und
gelacht
Bu
eşti
leşini
akbaba,
rap
yapan
Sansar
baban
Hier,
Geier,
schluck
dein
Aas,
Sansar
Salvo,
Rap-Vater
Ve
battle
işinde
naş
yapar,
hem
de
çok
kıç
açmadan
Macht
im
Battle-Feld
schon
was,
ohne
groß
Hirn
zu
schalten
Ya
pardon,
kaçak
mı
var?
Enerjim
kaçak
yapar
Oh
sorry,
gibt’s
’ne
Flucht?
Meine
Energie
ist
wild
Kaç
takla
var?
Ol
olumun
oluru
yüzde
on,
git
takla
at
Wie
viele
Saltos?
Zehn
Prozent
von’m
Deal,
geh
Saltos
schlagen
Ne
tuttu
dumda
takdı
durdu,
taktı
durdu
Was
hab
ich
gezogen,
jetzt
hängt’s,
hängt’s
Taktik
tuttu,
yüksek
seviye
Hip-Hop
ruhu
Taktik
funkt,
High-Level-Hip-Hop-Seele
Kor
korunduk,
kor
görüldük,
şimdi
buraya
baksana
Wir
wurden
gesehen,
jetzt
schau
hierher
Durdun,
albüm
oldu
iskender
ve
baklava
Bleib
stehen,
das
Album
wurde
Iskender
und
Baklava
Neler
geçiyo'
bak
kafanızdan
Was
geht
in
deinem
Kopf
vor?
Sizin
kafanızdan,
bizim
kafamızdan
(söyle)
In
eurem
Kopf,
in
unserem
Kopf
(sag's)
Neler
geçiyo′
bak
kafanızdan
Was
geht
in
deinem
Kopf
vor?
Bizim
kafamızdan,
sizi
kafasızlar
In
unserem
Kopf,
ihr
Kopflosen
Aklımdan
kaçırdılar,
modumdan
düşürdüler
Sie
vertrieben
meinen
Verstand,
warfen
mich
aus
meiner
Stimmung
Şansı
zorlama,
Sans'ı
zorlama,
kaçak
mı
var?
Fordere
das
Schicksal
nicht
heraus,
Sans
nicht,
gibt’s
’ne
Flucht?
Bi′
geldiler,
bi'
gittiler,
destekler
de
verdiler
Kamen,
gingen
wieder,
gaben
auch
Support
Ne
şansı
zorlama,
Sans'ı
zorlama,
kaçak
mı
var?
Ach,
forder
das
Schicksal
nicht
heraus,
Sans
nicht,
gibt’s
’ne
Flucht?
Kafamdan
kaçırdılar,
sabrımdan
açıldılar
Sie
jagten
mich
aus
meinem
Kopf,
nagten
an
meiner
Geduld
E,
şansı
zorlama,
Sans′ı
zorlama,
kaçak
mı
var?
Hey,
Schicksal
nicht
herausfordern,
Sans
nicht,
gibt’s
’ne
Flucht?
(Aynen
öyle,
öyle)
(Genau
so,
so)
Şansı
zorlama,
Sans′ı
zorlama,
kaçak
mı
var?
Schicksal
nicht
herausfordern,
Sans
nicht,
gibt’s
’ne
Flucht?
Ecelim
muallakta
kaldı,
ölüp
ölmemek
arası
Mein
Tod
schwebt
in
der
Luft,
zwischen
Leben
und
Sterben
İki
metrekarelik
odamın
içi
müebbet
sahası
Zwei
Quadratmeter
Zelle,
mein
lebenslanger
Bereich
Kamuf
yine
matiz
düştün
kuytularda
Kamuf,
wieder
abgestürzt
in
dunklen
Ecken
Elin
kolun
bağlı,
selam
olsun
size
büyük
müzik
piyasası
Hände
gefesselt,
Grüße
an
die
große
Musikwelt
Pardon
bi'
mevzu
yok
ki,
gamsız
mısın
zarbo?
Sorry,
gibt’s
ein
Problem,
bist
du
achtlos,
Zarbo?
Suçu
beyninden
büyük
insan
çok,
onları
bul
kaybol
Schuld
größer
als
ihr
Verstand,
viele
Leute,
find
und
verschwinde
Anıl
ve
Salvo,
size
şifa
olur
banko
Anıl
und
Salvo,
für
euch
die
Heilung,
Bank
Bizim
cinayet
malzememiz
tam
beş
metrelik
kablo
Unser
Mordwerkzeug:
ein
fünf
Meter
langes
Kabel
Ne
sefil
gördü
gözlerin,
ne
sabi
sübyan
aman
Hab
kein
Elend
gesehen
oder
unschuldige
Kinder
Bana
mı
derdi?
Cefa
olsun,
sanki
benim
dünyam
Meine
Schuld?
Mein
Leiden,
als
wäre
es
meine
Welt
İki
ters
düz
kader,
cinnet
verir
sonrasında
Zwei
verkehrte
Schicksale,
Wahnsinn
folgt
danach
Kuyruk
acın
şerbet
olur,
buz
katıp
yudumla
Dein
Groll
wird
Sorbet,
Eis
dazu,
schluck’s
runter
Dağınık
ve
düzensiz
bi′
zihnimiz
var
Ein
unordentlicher,
chaotischer
Verstand
Hangi
normal
insan
bizi
dinler,
mantık
anlamaz
asla
Welcher
Normale
hört
uns
zu,
versteht
keine
Logik
Takıntılı
bi'
yolda
bi′
psikopat
var
elinde
nacakla
Auf
besessenem
Weg,
ein
Psychopath
mit
’ner
Axt
Şansı
zorlama,
Sans'ı
zorlama,
kaçak
mı
var?
Schicksal
nicht
herausfordern,
Sans
nicht,
gibt’s
’ne
Flucht?
Neler
geçiyo′
bak
kafanızdan
Was
geht
in
deinem
Kopf
vor?
Sizin
kafanızdan,
bizim
kafamızdan
(söyle)
In
eurem
Kopf,
in
unserem
Kopf
(sag's)
Neler
geçiyo'
bak
kafanızdan
Was
geht
in
deinem
Kopf
vor?
Bizim
kafamızdan,
sizi
kafasızlar
In
unserem
Kopf,
ihr
Kopflosen
Aklımdan
kaçırdılar,
modumdan
düşürdüler
Sie
vertrieben
meinen
Verstand,
warfen
mich
aus
meiner
Stimmung
Şansı
zorlama,
Sans'ı
zorlama,
kaçak
mı
var?
Fordere
das
Schicksal
nicht
heraus,
Sans
nicht,
gibt’s
’ne
Flucht?
Bi′
geldiler,
bi′
gittiler,
destekler
de
verdiler
Kamen,
gingen
wieder,
gaben
auch
Support
Ne
şansı
zorlama,
Sans'ı
zorlama,
kaçak
mı
var?
Ach,
forder
das
Schicksal
nicht
heraus,
Sans
nicht,
gibt’s
’ne
Flucht?
Kafamdan
kaçırdılar,
sabrımdan
açırdılar
Sie
jagten
mich
aus
meinem
Kopf,
nagten
an
meiner
Geduld
E,
şansı
zorlama,
Sans′ı
zorlama,
kaçak
mı
var?
Hey,
Schicksal
nicht
herausfordern,
Sans
nicht,
gibt’s
’ne
Flucht?
(Aynen
öyle,
öyle)
(Genau
so,
so)
Şansı
zorlama,
Sans'ı
zorlama,
kaçak
mı
var?
Schicksal
nicht
herausfordern,
Sans
nicht,
gibt’s
’ne
Flucht?
Neler
geçiyo′
bak
kafanızdan
Was
geht
in
deinem
Kopf
vor?
Sizin
kafanızdan,
bizim
kafamızdan
(söyle)
In
eurem
Kopf,
in
unserem
Kopf
(sag's)
Neler
geçiyo'
bak
kafanızdan
Was
geht
in
deinem
Kopf
vor?
Bizim
kafamızdan,
sizi
kafasızlar
In
unserem
Kopf,
ihr
Kopflosen
Şansı
zorlama,
Sans′ı
zorlama,
kaçak
mı
var?
Schicksal
nicht
herausfordern,
Sans
nicht,
gibt’s
’ne
Flucht?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bugy, Ekincan Arslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.