Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Xir, Heja & Şebnem Keskin - Korkma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yolun
yarısına
gelmişler
tabii
bizimkinde
kuvvet
fazlalaşmış,
kafa
da
güzel
They've
reached
the
halfway
point,
of
course,
our
strength
has
increased,
and
the
head
is
also
good
Birer
fırt
daha
çekmişler,
tam
kıyıya
gelicekler
They've
taken
another
puff,
they're
about
to
reach
the
shore
Demiş
ki:
"Ya"
demiş,
"Ben"
demiş,
"Biliyo
musun
kimim?"
He
said:
"Hey"
he
said,
"Me"
he
said,
"Do
you
know
who
I
am?"
"Ne
biliyim"
demiş,
"Kardeşim
müneccim
miyim,
sen
kimsin?"
"How
should
I
know?"
he
said,
"Am
I
a
fortune
teller,
brother,
who
are
you?"
Korku,
endişe,
güvensizlik
hep
bi′
şey
Fear,
anxiety,
insecurity,
always
something
Sorgu,
anlam
arayışı,
uykusuz
gece
Questioning,
searching
for
meaning,
sleepless
nights
Özgüven
eksikliği,
nefretinse
dört
köşe
Lack
of
self-confidence,
hatred
is
everywhere
Ve
hep
kötü
hatıralar
beynimin
içinde
And
always
bad
memories
inside
my
brain
Öğütler,
vaatler,
zor
geçen
bu
saatler
Advice,
promises,
these
difficult
hours
Kâğıtlar,
kalemler,
akan
ritimler
Papers,
pens,
flowing
rhythms
Depresif
yapım
bedenimi
bir
mezarda
paketler
My
depressive
nature
wraps
my
body
in
a
grave
Kendime
borç
veririm,
yarınımı
sürükler
I
lend
to
myself,
dragging
my
tomorrow
Sanrılar
ve
iblis
peşimdeler
bilakis
Delusions
and
demons
are
after
me,
indeed
Özgürlüğün
verdiği
karanlık,
kirli
his
The
darkness
and
dirty
feeling
that
freedom
gives
Varoluşun
sorunlu
yapısı,
cennet
kapısı
The
problematic
structure
of
existence,
the
gate
of
heaven
Sorun
bendeyse
eğer
varoluşun
hatası
If
the
problem
is
me,
then
it's
the
fault
of
existence
İsyan,
savaşmak,
yenilmek
ve
kabullenmek
Rebellion,
fighting,
being
defeated
and
accepting
Yeniden
denemek,
yenileceğini
bilerek
Trying
again,
knowing
you'll
lose
Kazanmak,
sevinmek,
yönetmek
ve
delirmek
Winning,
rejoicing,
ruling
and
going
mad
Hayatın
ellerinden
alınacağını
bilerek
Knowing
that
life
will
be
taken
from
your
hands
Korkma
acı
büyütür
insanı
Don't
be
afraid,
pain
makes
a
person
grow
Son
kez
olsun
salla
zarları
Roll
the
dice
one
last
time
Güçlü
ol,
yorulmadan
sadece
yürü
Be
strong,
just
walk
without
getting
tired
Arkana
bakma
Don't
look
back
Duymak
istemiyorum
bu
konuşmayı
I
don't
want
to
hear
this
conversation
Hiçbi'
karara
varamadım,
ben
erteliyorum
duruşmayı
I
couldn't
reach
any
decision,
I'm
postponing
the
hearing
Kalbim
çok
seviyo′
kıvılcımda
tutuşmayı
My
heart
loves
to
ignite
in
the
spark
Bilmem
kaç
yüz
derece
ateşlerde
buluşmayı
I
don't
know
how
many
hundred
degrees
to
meet
in
the
flames
Ben
seçtim
doğru,
bu
vuruşmayı
I
chose
the
right,
this
fight
Bozana
kadar
o
tuşları
yazacağım
I
will
write
until
I
break
those
keys
Özgürlüğümü
görene
kadar
o
treni
kazacağım
I
will
dig
that
train
until
I
see
my
freedom
Uçurtmayım,
hep
ben
gökyüzünde
kalacağım
I'm
a
kite,
I
will
always
stay
in
the
sky
Büyümek
istemiyodum
ama
oldu
I
didn't
want
to
grow
up,
but
it
happened
Ne
yapalım
güneş
gene
pencereye
doğdu
What
can
we
do,
the
sun
rose
on
the
window
again
Bir
cebimde
cesaret,
diğerinde
korku
Courage
in
one
pocket,
fear
in
the
other
Her
şey
başa
sarıyordu
döndürünce
torku
Everything
was
rewinding
when
I
turned
the
torque
Eskisinden
daha
yoktu,
bir
daha
da
gelmeyecek
gibi
It
wasn't
like
before,
as
if
it
wouldn't
come
again
Bilinci
idare
etmek
gerek,
ifade
ederek
rengi
It's
necessary
to
manage
consciousness,
expressing
the
color
İbaretlerde
dengi,
idam
et
kederi
keyfi
Equivalent
in
expressions,
execute
sorrow,
it's
arbitrary
Korkma
acı
büyütür
insanı
Don't
be
afraid,
pain
makes
a
person
grow
Son
kez
olsun
salla
zarları
Roll
the
dice
one
last
time
Güçlü
ol,
yorulmadan
sadece
yürü
Be
strong,
just
walk
without
getting
tired
Arkana
bakma
Don't
look
back
Sözler
uçar
gider
diye
kâğıda
yazdım
I
wrote
it
down
on
paper
in
case
the
words
fly
away
Almıyor
aklım,
son
veriyor
yarın
My
mind
can't
take
it,
tomorrow
is
ending
Ya
da
bundan
da
yakın
var
Or
maybe
it's
closer
than
that
Ölüm
kapımın
önünde
bekler
aynı
ecel
gibi,
deccal
misali
Death
waits
at
my
door
like
the
angel
of
death,
like
the
Antichrist
Sûali
yok
inan
ki,
yazdıklarım
okyanusunda
can
simidi
Believe
me,
there's
no
question,
what
I
write
is
a
lifebuoy
in
the
ocean
Rahatsız
olanlar
çoktan
sustu
Those
who
were
bothered
have
already
fallen
silent
İsterim
ki
yüzüme
karşı
gelsin,
kussun
I
want
them
to
come
to
my
face
and
vomit
Baksın,
yoksun
olanlardan
medet
umsun
Let
them
look,
let
them
seek
help
from
those
who
are
absent
İnsanın
kalmasını
istiyosan
çare
para
If
you
want
people
to
stay,
the
solution
is
money
Huzurun
para,
saygın
para
Peace
is
money,
respect
is
money
Aklına
gelebilicek
her
ne
varsa
bak
onlar
da
para
Look,
everything
you
can
think
of,
they're
also
money
Şeytanların
arasından
yazıyorum
sana
I'm
writing
to
you
from
among
the
devils
Gamzelerim
sakallarımdan
görünmez
My
dimples
are
not
visible
from
my
beard
Çocukluğum
öldü
bak
bunu
da
kimseler
bilmez
My
childhood
died,
look,
nobody
knows
this
Bi'
tabutun
içindeyim
bu
toprak
bana
yetmez
I'm
in
a
coffin,
this
land
is
not
enough
for
me
Bi'
tabutun
içindeyim
I'm
in
a
coffin
Korkma
acı
büyütür
insanı
Don't
be
afraid,
pain
makes
a
person
grow
Son
kez
olsun
salla
zarları
Roll
the
dice
one
last
time
Güçlü
ol,
yorulmadan
sadece
yürü
Be
strong,
just
walk
without
getting
tired
Arkana
bakma
Don't
look
back
Güçlü
ol,
yorulmadan
sadece
yürü
Be
strong,
just
walk
without
getting
tired
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.