Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Aydilge - Artık Herkes Belki De
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artık
herkes
bunu
yapmamdan
belki
de
bıktı
Может,
теперь
все
устали
от
того,
что
я
это
делаю?
Sonuçta
benden
nefret
edenler
aslında
haklı
Ведь
те,
кто
меня
ненавидит,
на
самом
деле
правы
Nedir
ki
göz
yaşından
akıp
giden
ifadeler,
ne?
Что
это
за
выражения,
которые
текут
сквозь
глаза?
что
это?
İnsanlar
hep
kötü
çünkü
insanlar
hep
haksız
Люди
всегда
плохие,
потому
что
люди
всегда
несправедливы
Tüm
planlar
farklı,
bu
yüzden
kaçtım
Все
планы
разные,
поэтому
я
сбежал
Erken
ölmek
için
tüm
önlemlerimi
aldım
Я
принял
все
меры
предосторожности,
чтобы
умереть
пораньше
Artık
bundan
bıktım,
gereksizdi
belki
de
Я
устал
от
этого,
может
быть,
это
было
ненужно.
Saçmaydı
öyle,
her
şey
gözüme
battı
Это
была
чушь,
все
попало
мне
в
глаза.
Çok
gereksiz
tavırlarla
bazen
karşılaştım
Иногда
я
сталкивался
с
очень
ненужным
поведением
Bazen
hırlaştım,
bazen
anlaştım
Иногда
я
рычал,
иногда
соглашался
Problemler
çözümsüz
ve
saçmaladım
bolca
Проблемы
неразрешимы,
и
я
несу
чушь
в
изобилии
Nedense
sabaha
kadar
içip,
koşup
kaçtım
По
какой-то
причине
я
пил
до
утра,
бежал
и
убегал
Anlaştım
bi′çok
defa
şeytanla
bolca
Я
много
раз
соглашался
с
дьяволом
в
изобилии
Kalem,
kağıt
ve
mikrofonla
yol
tepildi
bolca
Дорога
была
проделана
с
ручкой,
бумагой
и
микрофоном.
Kendine
çok
güvenerek
hep
yanlış
yapınca
Когда
ты
всегда
поступаешь
неправильно,
будучи
слишком
уверенным
в
себе
İstiklal'in
ortasında
zamandan
kaçınca
Когда
ты
бежишь
из
времени
посреди
Истиклала
Ben
yorgun,
kayboldum
Я
устал,
заблудился
Buldum,
zor
buldum
Нашел,
нашел
тяжело
Yorgun,
kayboldum
Устал,
заблудился
Buldum,
zor
buldum
Нашел,
нашел
тяжело
Artık
herkes
bunu
yapmamdan
belki
de
bıktı
Может,
теперь
все
устали
от
того,
что
я
это
делаю?
Sonuçta
benden
nefret
edenler
aslında
haklı
Ведь
те,
кто
меня
ненавидит,
на
самом
деле
правы
Tüm
hatalarımı
yanıma
aldım,
uzağa
kaçtım
Я
взял
с
собой
все
свои
ошибки
и
убежал
далеко
Tüm
sorunlar
aklımdayken
etrafıma
baktım
Когда
у
меня
были
все
проблемы,
я
огляделся
İşin
açıkçası
bazen
şüpheciydi
aklım
Твоя
работа,
честно
говоря,
иногда
была
скептически
настроена.
Sonra
aklımı
bıraktım,
biraz
kayıp
yaptım
А
потом
я
сошел
с
ума
и
немного
потерял
сознание.
İntikamı
sevdim,
bazen
eleştirdim
Я
любил
месть,
иногда
критиковал
Ve
hep
kesilen
roldü
bu,
tavır
değiştirdim
bazen
И
это
всегда
была
прерванная
роль,
я
иногда
менял
отношение.
Genelde
sorun
çıkarmadı
kalem,
kağıdım
Обычно
это
не
вызывало
проблем,
ручка,
моя
бумага.
Kendimi
karşıma
aldım,
oturup
kafiye
yaptım
Я
встал
перед
собой,
сел
и
рифмовал
Geri
dönüşlerim
olumlu,
bazen
olumsuzdu
Мои
возвращения
были
положительными,
иногда
отрицательными
İstanbul
denen
şehirde
herkes
doyumsuzdu
В
городе
под
названием
Стамбул
все
были
ненасытны
Yitip
giden
gözyaşları
bazen
ölümsüzdür
Слезы,
которые
исчезают,
иногда
бессмертны
Birisi
bizi
bi′
yakaladıysa
kesin
görmüşüzdür
Если
кто-то
нас
когда-нибудь
поймал,
мы
точно
видели.
Fazla
güven
duyarak
öyle
tuzağa
yakalanınca
Когда
тебя
так
ловят
с
большим
доверием
Tüm
güçlükler
aşılabilir
ve
hayat
görgüsüzdür
Все
трудности
можно
преодолеть,
и
жизнь
необъятна
Ben
yorgun,
kayboldum
Я
устал,
заблудился
Buldum,
zor
buldum
Нашел,
нашел
тяжело
Yorgun,
kayboldum
Устал,
заблудился
Buldum,
zor
buldum
Нашел,
нашел
тяжело
Ben
yorgun,
kayboldum
Я
устал,
заблудился
Buldum,
zor
buldum
Нашел,
нашел
тяжело
Yorgun,
kayboldum
Устал,
заблудился
Buldum,
zor
buldum
Нашел,
нашел
тяжело
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekincan Arslan, Xir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.