Sansar Salvo feat. Aydilge - Artık Herkes Belki De - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Aydilge - Artık Herkes Belki De




Artık herkes bunu yapmamdan belki de bıktı
Может, теперь все устали от того, что я это делаю?
Sonuçta benden nefret edenler aslında haklı
Ведь те, кто меня ненавидит, на самом деле правы
Nedir ki göz yaşından akıp giden ifadeler, ne?
Что это за выражения, которые текут сквозь глаза? что это?
İnsanlar hep kötü çünkü insanlar hep haksız
Люди всегда плохие, потому что люди всегда несправедливы
Tüm planlar farklı, bu yüzden kaçtım
Все планы разные, поэтому я сбежал
Erken ölmek için tüm önlemlerimi aldım
Я принял все меры предосторожности, чтобы умереть пораньше
Artık bundan bıktım, gereksizdi belki de
Я устал от этого, может быть, это было ненужно.
Saçmaydı öyle, her şey gözüme battı
Это была чушь, все попало мне в глаза.
Çok gereksiz tavırlarla bazen karşılaştım
Иногда я сталкивался с очень ненужным поведением
Bazen hırlaştım, bazen anlaştım
Иногда я рычал, иногда соглашался
Problemler çözümsüz ve saçmaladım bolca
Проблемы неразрешимы, и я несу чушь в изобилии
Nedense sabaha kadar içip, koşup kaçtım
По какой-то причине я пил до утра, бежал и убегал
Anlaştım bi′çok defa şeytanla bolca
Я много раз соглашался с дьяволом в изобилии
Kalem, kağıt ve mikrofonla yol tepildi bolca
Дорога была проделана с ручкой, бумагой и микрофоном.
Kendine çok güvenerek hep yanlış yapınca
Когда ты всегда поступаешь неправильно, будучи слишком уверенным в себе
İstiklal'in ortasında zamandan kaçınca
Когда ты бежишь из времени посреди Истиклала
Ben yorgun, kayboldum
Я устал, заблудился
Buldum, zor buldum
Нашел, нашел тяжело
Yorgun, kayboldum
Устал, заблудился
Buldum, zor buldum
Нашел, нашел тяжело
Artık herkes bunu yapmamdan belki de bıktı
Может, теперь все устали от того, что я это делаю?
Sonuçta benden nefret edenler aslında haklı
Ведь те, кто меня ненавидит, на самом деле правы
Tüm hatalarımı yanıma aldım, uzağa kaçtım
Я взял с собой все свои ошибки и убежал далеко
Tüm sorunlar aklımdayken etrafıma baktım
Когда у меня были все проблемы, я огляделся
İşin açıkçası bazen şüpheciydi aklım
Твоя работа, честно говоря, иногда была скептически настроена.
Sonra aklımı bıraktım, biraz kayıp yaptım
А потом я сошел с ума и немного потерял сознание.
İntikamı sevdim, bazen eleştirdim
Я любил месть, иногда критиковал
Ve hep kesilen roldü bu, tavır değiştirdim bazen
И это всегда была прерванная роль, я иногда менял отношение.
Genelde sorun çıkarmadı kalem, kağıdım
Обычно это не вызывало проблем, ручка, моя бумага.
Kendimi karşıma aldım, oturup kafiye yaptım
Я встал перед собой, сел и рифмовал
Geri dönüşlerim olumlu, bazen olumsuzdu
Мои возвращения были положительными, иногда отрицательными
İstanbul denen şehirde herkes doyumsuzdu
В городе под названием Стамбул все были ненасытны
Yitip giden gözyaşları bazen ölümsüzdür
Слезы, которые исчезают, иногда бессмертны
Birisi bizi bi′ yakaladıysa kesin görmüşüzdür
Если кто-то нас когда-нибудь поймал, мы точно видели.
Fazla güven duyarak öyle tuzağa yakalanınca
Когда тебя так ловят с большим доверием
Tüm güçlükler aşılabilir ve hayat görgüsüzdür
Все трудности можно преодолеть, и жизнь необъятна
Ben yorgun, kayboldum
Я устал, заблудился
Buldum, zor buldum
Нашел, нашел тяжело
Yorgun, kayboldum
Устал, заблудился
Buldum, zor buldum
Нашел, нашел тяжело
Ben yorgun, kayboldum
Я устал, заблудился
Buldum, zor buldum
Нашел, нашел тяжело
Yorgun, kayboldum
Устал, заблудился
Buldum, zor buldum
Нашел, нашел тяжело





Writer(s): Ekincan Arslan, Xir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.