Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Buura - Sorun Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamanı
harcadı
boş,
çıkamadı
yukarıya
tam
olarak,
oluruna
bak
You
wasted
time,
couldn't
quite
reach
the
top,
just
let
it
be
Kurduğu
düşten
geri
dönemedi,
beni
bulamadı,
yerime
de
yola
çıkamadı
Couldn't
return
from
the
dream
you
built,
couldn't
find
me,
couldn't
even
start
the
journey
instead
Kelâmın
emeline
bilemedi,
bu
konuyu
çıkarın,
çok
ağır
ve
yoluma
bak
Didn't
understand
the
essence
of
my
words,
take
this
topic
away,
it's
too
heavy,
I'm
moving
on
Çıkar
onu
çıkar
hadi
konumuna
bak,
sen
git
lan
keyfine
bak
Get
him
out,
come
on,
look
at
your
position,
get
lost
and
enjoy
yourself
Fazla
bu
lak
lak,
kelimemin
ilimimin
emelini
bilemedi
kamil
Too
much
chit-chat,
you
couldn't
understand
the
purpose
of
my
words
and
knowledge,
oh
perfect
one
Ve
yarası
kanamadı,
düşman
tanımadı,
Sansar
zalim
And
your
wounds
didn't
bleed,
you
didn't
recognize
the
enemy,
Sansar
is
cruel
Nedense
halin
fazla
harabe,
kelimemi
iyicene
dinle
ve
izle
Somehow
your
state
is
too
ruined,
listen
to
my
words
carefully
and
watch
Bu
arsızı
incele
incele,
iyicene
sürükle,
tekmele,
bu
işte
tek
bi′
de
Examine
this
insolent
one,
drag
him
thoroughly,
kick
him,
there's
only
one
in
this
game
Konuşuyo'
kamil,
oluşuyo′
yani
Talking
perfectly,
it's
happening,
you
know
Olayın
o
olurunu
ertele,
aklımı
darp
edip
hepsine
maç
bi'
de
(hepsine
maç)
Postpone
that
outcome
of
the
event,
beat
my
mind
and
give
them
all
a
match
(give
them
all
a
match)
Sonda
smaç
bi'
de
eşittir
aç
A
slam
dunk
at
the
end
equals
open
Yani
gerçekten
kalbini
aç,
kötüden
gidenime
var
mı
ki
taç?
So
really
open
your
heart,
is
there
a
crown
for
those
who
left
me
for
the
bad?
Cinneti
getirir
anca
biatch,
bi′
de
minnet
edenlere
kendine
at
Only
a
bitch
brings
madness,
and
throw
yourself
to
those
who
are
grateful
Yürüttü
kendini
sonuçta
mal,
algını
açma
da
kapat
biraz
You
walked
yourself,
ultimately
a
fool,
don't
open
your
perception,
close
it
a
bit
Yeteneği
gölgele,
sendele,
sendele,
sende
miyim
ben,
sen
benle?
Overshadow
the
talent,
stumble,
stumble,
am
I
in
you,
are
you
with
me?
Bi′
de
bunu
çöz
de
gel
benle,
ölüm
her
zaman
ensemde,
bitch
Also
solve
this
and
come
with
me,
death
is
always
on
my
neck,
bitch
Sorun
yok,
sorun
yok
(sorun
yok,
sorun
yok)
No
problem,
no
problem
(no
problem,
no
problem)
Oyun
çok
(oyun
çok,
sorun
yok,
sorun
yok)
There's
a
lot
of
games
(a
lot
of
games,
no
problem,
no
problem)
Sorun
yok
(sorun
yok,
oyun
çok,
oyun
çok)
No
problem
(no
problem,
a
lot
of
games,
a
lot
of
games)
Sorun
yok
(sorun
yok,
oyun
çok,
sorun
yok)
No
problem
(no
problem,
a
lot
of
games,
no
problem)
Sorun
yok
homie
(sorun
yok
homie),
99'dan
beri
(99′dan
beri)
No
problem
homie
(no
problem
homie),
since
'99
(since
'99)
Üç
basamaklı
merdivende
dört
tane
deli
Four
crazy
ones
on
a
three-digit
staircase
Server,
Celil,
Sansar
ve
ben
Server,
Celil,
Sansar
and
me
Kadıköy,
İstanbul
City
Kadıköy,
Istanbul
City
Yeah,
bu
hayat
üstümüze
bi'çok
kez
geldi
Yeah,
this
life
came
at
us
many
times
Bi′çok
kez
serdi
yere,
bi'çok
kez
deldi
Knocked
us
down
many
times,
pierced
us
many
times
Zırhlarımızı
üstümüze
giydiğimiz
yerdi
It
was
the
place
where
we
put
on
our
armor
Bol
pantolonla
dolaşmak
çok
zordu
homie
Walking
around
with
baggy
pants
was
tough,
homie
Üstümüzde
bakışlar,
sorun
yok
Looks
on
us,
no
problem
Bakıp
bize
laf
atmalar,
sorun
yok
Looking
and
throwing
words
at
us,
no
problem
Her
gün
aynı
olaylar,
sorun
yok
Same
events
every
day,
no
problem
Çünkü
biz
hep
bir
aradayız
bu
yüzden
sorun
yok
Because
we're
always
together,
that's
why
there's
no
problem
Sorun
yok,
sorun
yok
(sorun
yok,
sorun
yok)
No
problem,
no
problem
(no
problem,
no
problem)
Oyun
çok
(oyun
çok,
sorun
yok,
sorun
yok)
There's
a
lot
of
games
(a
lot
of
games,
no
problem,
no
problem)
Sorun
yok
(sorun
yok,
oyun
çok,
oyun
çok)
No
problem
(no
problem,
a
lot
of
games,
a
lot
of
games)
Sorun
yok
(sorun
yok,
oyun
çok,
sorun
yok)
No
problem
(no
problem,
a
lot
of
games,
no
problem)
İnan
bana
hiçbi′
sorun
yok
Believe
me,
there's
no
problem
at
all
İnan
bana
hiçbi'
sorun
yok
Believe
me,
there's
no
problem
at
all
İnan
bana
hiçbi'
sorun
yok
Believe
me,
there's
no
problem
at
all
Sansar
ve
Buura′ya
hiçbi′
zaman
sorun
yok
Sansar
and
Buura
never
have
a
problem
İnan
bana
hiçbi'
sorun
yok
Believe
me,
there's
no
problem
at
all
İnan
bana
hiçbi′
sorun
yok
Believe
me,
there's
no
problem
at
all
İnan
bana
hiçbi'
sorun
yok
Believe
me,
there's
no
problem
at
all
Sansar
ve
Buura′ya
hiçbi'
zaman
sorun
yok
Sansar
and
Buura
never
have
a
problem
İnan
bana
hiçbi′
sorun
yok
Believe
me,
there's
no
problem
at
all
İnan
bana
hiçbi'
sorun
yok
Believe
me,
there's
no
problem
at
all
İnan
bana
hiçbi'
sorun
yok
Believe
me,
there's
no
problem
at
all
Sansar
ve
Buura′ya
hiçbi′
zaman
sorun
yok
Sansar
and
Buura
never
have
a
problem
Hep
sorun
yok,
hiçbi'
zaman
sorun
yok
Always
no
problem,
never
a
problem
Bize
sorun
yok,
bize
sorun
yok,
bize
sorun
yok
No
problem
for
us,
no
problem
for
us,
no
problem
for
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekincan Arslan, Ugur Oral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.