Sansar Salvo feat. Buura - Sorun Yok - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Buura - Sorun Yok




Sorun Yok
No Problem
Ya-ya
Ya-ya
A-ha
A-ha
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey
Zamanı harcadı boş, çıkamadı yukarıya tam olarak, oluruna bak
You wasted time, couldn't quite reach the top, just let it be
Kurduğu düşten geri dönemedi, beni bulamadı, yerime de yola çıkamadı
Couldn't return from the dream you built, couldn't find me, couldn't even start the journey instead
Kelâmın emeline bilemedi, bu konuyu çıkarın, çok ağır ve yoluma bak
Didn't understand the essence of my words, take this topic away, it's too heavy, I'm moving on
Çıkar onu çıkar hadi konumuna bak, sen git lan keyfine bak
Get him out, come on, look at your position, get lost and enjoy yourself
Fazla bu lak lak, kelimemin ilimimin emelini bilemedi kamil
Too much chit-chat, you couldn't understand the purpose of my words and knowledge, oh perfect one
Ve yarası kanamadı, düşman tanımadı, Sansar zalim
And your wounds didn't bleed, you didn't recognize the enemy, Sansar is cruel
Nedense halin fazla harabe, kelimemi iyicene dinle ve izle
Somehow your state is too ruined, listen to my words carefully and watch
Bu arsızı incele incele, iyicene sürükle, tekmele, bu işte tek bi′ de
Examine this insolent one, drag him thoroughly, kick him, there's only one in this game
Konuşuyo' kamil, oluşuyo′ yani
Talking perfectly, it's happening, you know
Olayın o olurunu ertele, aklımı darp edip hepsine maç bi' de (hepsine maç)
Postpone that outcome of the event, beat my mind and give them all a match (give them all a match)
Sonda smaç bi' de eşittir
A slam dunk at the end equals open
Yani gerçekten kalbini aç, kötüden gidenime var ki taç?
So really open your heart, is there a crown for those who left me for the bad?
Cinneti getirir anca biatch, bi′ de minnet edenlere kendine at
Only a bitch brings madness, and throw yourself to those who are grateful
Yürüttü kendini sonuçta mal, algını açma da kapat biraz
You walked yourself, ultimately a fool, don't open your perception, close it a bit
Yeteneği gölgele, sendele, sendele, sende miyim ben, sen benle?
Overshadow the talent, stumble, stumble, am I in you, are you with me?
Bi′ de bunu çöz de gel benle, ölüm her zaman ensemde, bitch
Also solve this and come with me, death is always on my neck, bitch
Sorun yok, sorun yok (sorun yok, sorun yok)
No problem, no problem (no problem, no problem)
Oyun çok (oyun çok, sorun yok, sorun yok)
There's a lot of games (a lot of games, no problem, no problem)
Sorun yok (sorun yok, oyun çok, oyun çok)
No problem (no problem, a lot of games, a lot of games)
Sorun yok (sorun yok, oyun çok, sorun yok)
No problem (no problem, a lot of games, no problem)
Sorun yok homie (sorun yok homie), 99'dan beri (99′dan beri)
No problem homie (no problem homie), since '99 (since '99)
Üç basamaklı merdivende dört tane deli
Four crazy ones on a three-digit staircase
Server, Celil, Sansar ve ben
Server, Celil, Sansar and me
Kadıköy, İstanbul City
Kadıköy, Istanbul City
Yeah, bu hayat üstümüze bi'çok kez geldi
Yeah, this life came at us many times
Bi′çok kez serdi yere, bi'çok kez deldi
Knocked us down many times, pierced us many times
Zırhlarımızı üstümüze giydiğimiz yerdi
It was the place where we put on our armor
Bol pantolonla dolaşmak çok zordu homie
Walking around with baggy pants was tough, homie
Üstümüzde bakışlar, sorun yok
Looks on us, no problem
Bakıp bize laf atmalar, sorun yok
Looking and throwing words at us, no problem
Her gün aynı olaylar, sorun yok
Same events every day, no problem
Çünkü biz hep bir aradayız bu yüzden sorun yok
Because we're always together, that's why there's no problem
Sorun yok, sorun yok (sorun yok, sorun yok)
No problem, no problem (no problem, no problem)
Oyun çok (oyun çok, sorun yok, sorun yok)
There's a lot of games (a lot of games, no problem, no problem)
Sorun yok (sorun yok, oyun çok, oyun çok)
No problem (no problem, a lot of games, a lot of games)
Sorun yok (sorun yok, oyun çok, sorun yok)
No problem (no problem, a lot of games, no problem)
İnan bana hiçbi′ sorun yok
Believe me, there's no problem at all
İnan bana hiçbi' sorun yok
Believe me, there's no problem at all
İnan bana hiçbi' sorun yok
Believe me, there's no problem at all
Sansar ve Buura′ya hiçbi′ zaman sorun yok
Sansar and Buura never have a problem
İnan bana hiçbi' sorun yok
Believe me, there's no problem at all
İnan bana hiçbi′ sorun yok
Believe me, there's no problem at all
İnan bana hiçbi' sorun yok
Believe me, there's no problem at all
Sansar ve Buura′ya hiçbi' zaman sorun yok
Sansar and Buura never have a problem
İnan bana hiçbi′ sorun yok
Believe me, there's no problem at all
İnan bana hiçbi' sorun yok
Believe me, there's no problem at all
İnan bana hiçbi' sorun yok
Believe me, there's no problem at all
Sansar ve Buura′ya hiçbi′ zaman sorun yok
Sansar and Buura never have a problem
Hep sorun yok, hiçbi' zaman sorun yok
Always no problem, never a problem
Bize sorun yok, bize sorun yok, bize sorun yok
No problem for us, no problem for us, no problem for us





Writer(s): Ekincan Arslan, Ugur Oral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.