Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Casus - Sonu 0 Ama Koş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonu 0 Ama Koş
Цель 0, но беги
Kelime
saldırısı
sürpriz
bi′
anda
Словесная
атака,
внезапно,
Elime
sarılırsın
"Ah
Sansi
yapma!"
Ты
обнимаешь
меня:
"Ах,
Санси,
не
надо!"
Derine
asit
olur
derene
pirana
В
глубине
кислота,
в
твоей
реке
пираньи,
Feminize
dünya
basit,
her
şey
parayla
Феминизированный
мир
прост,
всё
за
деньги.
Takım
orada
bacak
açık
ayıba
alıştım
Команда
там,
ноги
настежь,
привык
к
позору,
Açık
ara
kaçan
kaçık
kayıba
karıştı
Явно
сбежавший
псих
смешался
с
потерей,
Maça
kızı
aldım
açık
kartları
karıştır
Взял
даму
пик,
перемешал
открытые
карты,
Albüm
yaparım
diyelim
paraya
sıkıştım
Скажем,
я
делаю
альбом,
потому
что
зажат
в
деньгах.
Üsküdar'da
toz
yutup
büyüdü
burnumuz
В
Ускюдаре
глотали
пыль,
вырос
наш
нос,
Üstü
kalsın
her
primim
bu
değil
konumuz
Пусть
останется,
каждый
мой
гонорар
- не
об
этом
речь,
Namlularla
gelirsem
eğilir
boynunuz
Если
приду
со
стволами,
склонится
ваша
шея,
Havlu
attı
üstadın
kısa
mı
boyunuz?
Мастер
бросил
полотенце,
не
короток
ли
ваш
рост?
Doktora
dedim
beyim
ben
deliyim
Сказал
доктору:
"Господин,
я
сумасшедший,"
Deyim
yerindeyse
bu
beyin
yerinde
değil
elim
yaralarla
dolu
Так
сказать,
этот
мозг
не
на
месте,
моя
рука
полна
ран,
Canımı
sıkarsa
yaralarlar
onu
Если
меня
кто-то
разозлит,
они
его
порешат,
Her
şehirde
kulağım,
her
şekilde
korum
В
каждом
городе
мой
слух,
во
всех
смыслах
я
настороже.
Karala
kralı
ele
geçeni
vuralım
Замараем
короля,
ударим
того,
кто
захватит,
Sar
ama
yakalım
indir
peçeyi
bayanım
Обними,
но
сожжем,
сними
вуаль,
моя
госпожа,
Bu
boş
yollara
doğru
koş
hadi
koş
Беги
по
этим
пустым
дорогам,
давай,
беги,
Sonu
0 ama
koş
Цель
0,
но
беги.
Karala
kralı
ele
geçeni
vuralım
Замараем
короля,
ударим
того,
кто
захватит,
Sar
ama
yakalım
indir
peçeyi
bayanım
Обними,
но
сожжем,
сними
вуаль,
моя
госпожа,
Bu
boş
yollara
doğru
koş
hadi
koş
Беги
по
этим
пустым
дорогам,
давай,
беги,
Sonu
0 ama
koş
Цель
0,
но
беги.
Herkesin
bakış
açısı
farklı
fazlası
У
каждого
свой
взгляд,
с
избытком,
Baskı
yapmalı
ve
taşlanır
yalancı
Нужно
давить,
и
лжеца
побьют
камнями,
Palavranı
cebine
sokar
bu
rapim
emin
Мой
рэп
положит
твою
болтовню
в
карман,
уверен,
Benimki
has
ve
geriden
gelir
Мой
- настоящий
и
идет
сзади.
Pes
deme
hemen
gurbette
beslenen
Türkler
fake
mi?
Не
сдавайся
сразу,
турки,
вскормленные
на
чужбине,
фальшивые?
Önceden
sevdiniz
ürker
şimdi
Раньше
любили,
теперь
пугаетесь,
Ne
var
ne
yok
bana
bi′
söyle
Что
есть,
чего
нет,
расскажи
мне,
Yaşamak
için
tepiniriz
burası
böyle
Чтобы
жить,
мы
бьемся,
здесь
так.
Aklında
kalır
benim
sözlerim
sınavın
olsun
Мои
слова
останутся
в
твоей
голове,
пусть
это
будет
твой
экзамен,
Ender
arasında
sıranı
doldur
Заполни
свой
ряд
среди
редких,
Burası
yorgun
düşürdü
beni
ama
Это
место
утомило
меня,
но
Fark
etmez
benim
her
günüm
yeni
çaba
Неважно,
каждый
мой
день
- новое
усилие.
Bas
her
adımını
tastamam
yarınımız
Делай
каждый
шаг
четко,
наше
завтра,
Başkası
karşımızda
kaş
çatamaz
anla
Другой
перед
нами
не
сможет
нахмуриться,
пойми,
Kasmadan
kanımızla
rap
dolaşamaz
ki
Без
напряжения
наш
рэп
с
кровью
не
может
циркулировать,
Bu
iş
hem
bir
sevda
hem
de
çok
aksi
Это
дело
- и
любовь,
и
очень
непростое.
Sarıdır
yapraklar
korumamın
kalıbı
Желты
листья,
форма
моей
защиты,
İri
yarı
bele
dayar
acıdır
ayarı
Крупный,
наполовину
прислоняется
к
бедру,
горька
его
настройка,
Anadolu
yakasına
korum
kestiğin
yarınım
На
анатолийской
стороне
охраняю
твое
обрезанное
завтра,
Merak
etme
Avrupa'da
diğer
öbür
yarımım
Не
волнуйся,
в
Европе
моя
другая
половина.
Hip-Hop
demek
benim
çocuk
hayatımın
8 yılı
Хип-хоп
- это
8 лет
моей
детской
жизни,
İp
atlar
bu
sokaklarda
gangsta
olan
hanımım
Прыгает
на
скакалке
на
этих
улицах
моя
гангстерская
дама,
Kliplerde
iyiden
iyiye
göster
bel
altını
В
клипах
все
лучше
и
лучше
показывают
нижнюю
часть,
Ter
attım
altı
popçu
vurup
cesetler
yer
altının
Я
вспотел,
убив
шестерых
поп-исполнителей,
трупы
под
землей.
Casus
ve
Sansar
aynı
yolun
yolcuları
Casus
и
Sansar
- попутчики
одной
дороги,
Bu
ikiliyi
tanı
kaygı
yolun
solukları
Узнай
этот
дуэт,
тревога
- дыхание
дороги,
Stresli
de
gelebilir
hızlı
Может
прийти
и
напряженно,
и
быстро,
Geçer
vakit
nakitimiz
bıkmış
tırstı
Проходит
время,
наши
наличные
устали
и
боятся.
Bedele
ödenerek
sinirimiz
taştı
Заплатив
цену,
наша
злость
переполнилась,
Dalga
ortamlarında
da
birisidir
kancık
В
тусовочной
среде
тоже
есть
суки,
Kimisi
burada
ve
lazım
olan
orada
Кто-то
здесь,
а
нужное
там,
Biz
yanmışız
ateş
yakmış
bizi
burada
Мы
сгорели,
огонь
сжег
нас
здесь.
Karala
kralı
ele
geçeni
vuralım
Замараем
короля,
ударим
того,
кто
захватит,
Sar
ama
yakalım
indir
peçeyi
bayanım
Обними,
но
сожжем,
сними
вуаль,
моя
госпожа,
Bu
boş
yollara
doğru
koş
hadi
koş
Беги
по
этим
пустым
дорогам,
давай,
беги,
Sonu
0 ama
koş
Цель
0,
но
беги.
Karala
kralı
ele
geçeni
vuralım
Замараем
короля,
ударим
того,
кто
захватит,
Sar
ama
yakalım
indir
peçeyi
bayanım
Обними,
но
сожжем,
сними
вуаль,
моя
госпожа,
Bu
boş
yollara
doğru
koş
hadi
koş
Беги
по
этим
пустым
дорогам,
давай,
беги,
Sonu
0 ama
koş
Цель
0,
но
беги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sansar Salvo
Album
Gökyüzü
date de sortie
30-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.