Sansar Salvo feat. Ege Çubukçu - Yanlışlarımın Ortasında - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Ege Çubukçu - Yanlışlarımın Ortasında




Yanlışlarımın Ortasında
Среди Моих Ошибок
Ya-ya, ya-ya, ya-ya
Йа-йа, йа-йа, йа-йа
Yo, yo, şimdi şöyle
Йо, йо, теперь так
Ya-ya, ya-ya, Sansi Salvo, Ege Çubukçu
Йа-йа, йа-йа, Санси Сальво, Эге Чубукчу
"Yanlışlarımın Ortasında"
"Среди Моих Ошибок"
Gözlerim kapandı bazen yanlışlarımın ortasında
Мои глаза закрывались порой среди моих ошибок,
Ve bütün haksızlığın ortasında
И среди всей несправедливости.
Şımarık çocuktum oysa dün de şimdi şurda
Я был избалованным ребенком, ещё вчера и вот здесь,
Bi′ kağıt ve bi' kalem ve bi′ geçmiş ve hedefler ve
Листок и ручка, прошлое и цели.
İçimdeki nefret aynı, belki gün gelir elinde patlatır
Ненависть во мне та же, может, взорвется в твоих руках когда-нибудь,
Belki kader kalem yaktırır
Может, судьба заставит перо гореть,
Belki azim sınıf atlatır
Может, упорство поможет перейти на новый уровень,
Belki saptırır hayatı, insanoğlu taptırır kendine
Может, собьет с пути жизнь, человек заставляет себя боготворить.
İnsanoğlu saptırır
Человек сбивает с пути,
Muhtemelen millet haklıdır
Возможно, люди правы,
Bilemem, ortasında bunca günahın
Не знаю, среди всех этих грехов,
Bilemem, defterinde kaçtı günahın?
Не знаю, сколько грехов в твоей книге?
Bilemem son verirsem haksız mıyım?
Не знаю, буду ли я неправ, если положу этому конец?
Ve kimse bilemez, ömrü kaptırır
И никто не знает, жизнь утекает,
Yolunu saptırır, hedeflerim, işim
Сбивается с пути, мои цели, моя работа,
Bazen şarkılarla tövbe ederim, aynen
Иногда я каюсь с помощью песен, точно.
Vo-vo, vo-vo, vo-vo, ah, ah, ah
Во-во, во-во, во-во, ах, ах, ах
Vo-vo, vo-vo
Во-во, во-во
Vo-vo, vo-vo (ah, ah, ah, ah, ah)
Во-во, во-во (ах, ах, ах, ах, ах)
Vo-vo
Во-во
Kaybedenler sabırsız
Проигрывающие нетерпеливы,
Arzularken sınırsız
В то время как желания безграничны,
Maddeden bağımsız bi' hazımsızlık
Независимое от материального, несварение,
Bi' o kadar da asılsız, kaskatı
Настолько же необоснованное, закостенелое.
Görüntüyü duy, sesi gör
Услышь изображение, увидь звук,
Seni kör edecekler ve çok bonkörler
Они ослепят тебя, и они очень щедры,
Hoş görmek kime mahsus ha?
Кому присуще снисхождение, а?
Hor görmek gibi mahsus yapılıyo′
Презрение, кажется, делается специально.
Yüküm benle gezer, en güzel renkti mavi
Мой груз бродит со мной, самым красивым цветом был синий,
Gökyüzünün altında hayat değil adil
Под небом жизнь не справедлива,
Çekici gelmiyorsa bi′ gün çekici vur ve izle
Если однажды тебе это не понравится, ударь молотком и смотри,
Güzelikle anlatamam gerçek vurmadan yüzüne
Я не могу объяснить красоту, не ударив тебя по лицу правдой.
Hükümdar zaman, yüküm var aman
Время властелин, у меня есть груз, о боже,
Dokunma bana, hâlâ açık yaralar
Не трогай меня, раны всё ещё открыты,
Adım adım kan, bela reva, adım Sebat
Шаг за шагом кровь, проклятие, моё имя Себат,
Yazar mı, yazdıran psikopat ha?
Пишет ли он, или тот, кто диктует, психопат, а?





Writer(s): Ege çubukçu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.