Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Ege Çubukçu - Yanlışlarımın Ortasında
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya-ya,
ya-ya,
ya-ya
ИЛИ-ИЛИ,
ИЛИ-ИЛИ,
ИЛИ-ИЛИ
Yo,
yo,
şimdi
şöyle
Нет,
нет,
сейчас
вот
так
Ya-ya,
ya-ya,
Sansi
Salvo,
Ege
Çubukçu
Я-я-я-я,
Шанс
Залпить,
Егерский
палочник
"Yanlışlarımın
Ortasında"
"В
разгар
моих
ошибок"
Gözlerim
kapandı
bazen
yanlışlarımın
ortasında
Мои
глаза
закрыты,
иногда
среди
моих
ошибок
Ve
bütün
haksızlığın
ortasında
И
в
разгар
всей
несправедливости
Şımarık
çocuktum
oysa
dün
de
şimdi
şurda
Я
был
избалованным
ребенком,
а
вчера
он
был
здесь
сейчас.
Bi′
kağıt
ve
bi'
kalem
ve
bi′
geçmiş
ve
hedefler
ve
Бумага
и
ручка,
прошлое
и
цели
и
İçimdeki
nefret
aynı,
belki
gün
gelir
elinde
patlatır
Ненависть
во
мне
такая
же,
может,
когда-нибудь
она
взорвется
в
твоих
руках
Belki
kader
kalem
yaktırır
Может,
судьба
зажжет
ручку
Belki
azim
sınıf
atlatır
Может
быть,
настойчивость
переживет
класс
Belki
saptırır
hayatı,
insanoğlu
taptırır
kendine
Может
быть,
он
введет
в
заблуждение
жизнь
и
заставит
человека
поклоняться
себе
İnsanoğlu
saptırır
Человечество
сбивает
с
пути
Muhtemelen
millet
haklıdır
Наверное,
люди
правы
Bilemem,
ortasında
bunca
günahın
Не
знаю,
среди
всех
твоих
грехов
Bilemem,
defterinde
kaçtı
günahın?
Не
знаю,
какой
у
тебя
грех
в
записной
книжке?
Bilemem
son
verirsem
haksız
mıyım?
Не
знаю,
если
я
покончу
с
этим,
я
прав?
Ve
kimse
bilemez,
ömrü
kaptırır
И
никто
не
знает,
он
теряет
жизнь
Yolunu
saptırır,
hedeflerim,
işim
Я
сбиваю
тебя
с
пути,
мои
цели,
моя
работа
Bazen
şarkılarla
tövbe
ederim,
aynen
Иногда
я
раскаиваюсь
песнями,
точно
так
же
Vo-vo,
vo-vo,
vo-vo,
ah,
ah,
ah
Во-во,
во-во,
во-во,
ах,
ах,
ах
Vo-vo,
vo-vo
Vo-vo,
vo-vo
Vo-vo,
vo-vo
(ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
Во-во,
во-во
(ах,
ах,
ах,
ах,
ах)
Kaybedenler
sabırsız
Проигравшие
нетерпеливы
Arzularken
sınırsız
Безгранично,
когда
хочется
Maddeden
bağımsız
bi'
hazımsızlık
Расстройство
желудка,
не
зависящее
от
материи
Bi'
o
kadar
da
asılsız,
kaskatı
Это
настолько
необоснованно,
мрачно
Görüntüyü
duy,
sesi
gör
Услышь
изображение,
увидишь
звук
Seni
kör
edecekler
ve
çok
bonkörler
Они
ослепят
тебя,
и
они
очень
благодарны
Hoş
görmek
kime
mahsus
ha?
Для
кого
это
приятно,
а?
Hor
görmek
gibi
mahsus
yapılıyo′
Презирать,
как
раз
сделали
мне'
Yüküm
benle
gezer,
en
güzel
renkti
mavi
Мой
груз
путешествует
со
мной,
самый
красивый
цвет
был
синий
Gökyüzünün
altında
hayat
değil
adil
Жизнь
под
небом
не
справедлива
Çekici
gelmiyorsa
bi′
gün
çekici
vur
ve
izle
Если
это
не
звучит
привлекательно,
когда-нибудь
стреляй
в
молоток
и
смотри
Güzelikle
anlatamam
gerçek
vurmadan
yüzüne
Я
не
могу
сказать
по-настоящему,
не
ударив
тебя
по
лицу
Hükümdar
zaman,
yüküm
var
aman
Время
монарха,
у
меня
есть
бремя.
Dokunma
bana,
hâlâ
açık
yaralar
Не
трогай
меня,
все
еще
открытые
раны
Adım
adım
kan,
bela
reva,
adım
Sebat
Шаг
за
шагом
кровь,
бела
рева,
шаг
за
шагом
настойчивость
Yazar
mı,
yazdıran
mı
psikopat
ha?
Писатель
или
психопат?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ege çubukçu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.