Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Esin İris - Akasyalar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denizin
ortasındaki
bi'
yelek
Жилет
посреди
моря
Karanlığımın
ışığı
olan
bi'
melek
Ангел,
свет
моей
тьмы
Zamanın
akışını
durduran
bi'
kafa
Голова,
которая
останавливает
поток
времени
Bana
kararlar
aldıran
hep
bi'
kelek
Всегда
есть
лысина,
которая
заставляет
меня
принимать
решения
Para
akışımı
iyi
yakalayın,
zarı
atışımda
iyi
tutamadım
Хорошо
поймайте
мой
денежный
поток,
я
плохо
держал
кости
в
своем
броске.
Kimi
zaman
uyumadım,
yatamadım,
hatırlayamadım
Иногда
я
не
спал,
не
мог
лечь
спать,
не
мог
вспомнить
Yarım
kalan
anılarımı
bile
tanıyamadım
Я
даже
не
узнал
своих
незаконченных
воспоминаний
Adım
adım
atamadım,
adımlarımı
tanıyamadım
Я
не
мог
шаг
за
шагом,
не
узнал
своих
шагов.
Bu
da
bunun
hatrına
biraz
Это
немного
ради
этого
Hayrına
yazdım
bi'
de
yaz
günü
Я
написал
в
свою
пользу
в
летний
день.
Gönüller
penaltı
bi'
de
kördüğüm
Мои
сердца
ослеплены
пенальти
Ve
bu
gördüğüm
manzara
benim
gördüğüm
И
это
вид,
который
я
вижу,
я
вижу
Sonu
gördüğüm
günümde
de
ölüydüm
Я
был
мертв
и
в
тот
день,
когда
увидел
конец
Ölümüm
ellere
kâr,
çünkü
planları
var
Моя
смерть
пойдет
тебе
на
пользу,
потому
что
у
него
есть
планы.
Ya
da
paranoyalarım
var,
evet
var
Или
у
меня
паранойя,
да,
есть
"Ruhum"
diyorum,
ruhum,
ruhum
kapı
duvar
Я
говорю
"моя
душа",
моя
душа,
моя
душа,
дверь,
стена.
Çocukluğumdan
öp
de
git,
içimde
vedalar
Поцелуй
меня
с
детства
и
уходи,
попрощайся
внутри
меня
"Özlüyorum"
diyorum,
ruhum
sana
kanar
Я
говорю:
"Скучаю",
моя
душа
истекает
кровью
на
тебя
Çocukluğum
kokar
tenin,
içim
akasyalar
Мое
детство
пахнет
твоей
кожей,
внутри
меня
акации
Canın
çıkışını
daim
erteleyip
diyip
Я
отложу
твой
выход
и
скажу:
Ama
buna
yalan
diyip
ipi
çekecek
içim
Но
я
буду
лгать
об
этом
и
тянуть
за
веревку.
Ve
de
içip
içip
ölmeyeceğim
И
я
не
буду
пить
и
пить
и
умирать
Ve
biçim
biçim
yine
diktiğimin
içi
biçim
alamadı
И
то,
что
я
снова
зашил,
не
получило
формы.
Benim
gibi
piçin
içi
bi'
o
biçim
olamadı
Такой
ублюдок,
как
я,
не
мог
быть
таким.
İadeyi
yapamadı,
bunu
karalarım
Он
не
смог
вернуть
деньги,
я
это
сделаю.
Hayal
edip
baya
bunu,
iyi
yakaladım
zanı
Я
мечтал
об
этом
и
хорошо
это
понял.
Önce
dostu
yani
beni
iyi
tanı
Сначала
его
друг,
так
что
знай
меня
хорошо
Hatırlarım
olanları,
yalanları
Я
помню,
что
случилось,
ложь.
Arar
beni
bu
boyutun
şeytanları
Позвонят
мне
демоны
такого
измерения
Zulalıdır
olanların
kırıkları
Переломы
тех,
кто
в
тайнике
Biten
eski
savaşların
yanıkları
Ожоги
старых
войн,
которые
закончились
Boşunadır
onların
bu
çabaları
Напрасно
их
усилия
En
azından
bunun
için
çabalarım
По
крайней
мере,
я
постараюсь
к
этому
Ve
onların
benden
büyük
yaraları
И
их
раны
больше,
чем
я
Gereken
her
bi'
kapıyı
aralarım
Я
деконструирую
любую
дверь,
которая
понадобится
"Ruhum"
diyorum,
ruhum,
ruhum
kapı
duvar
Я
говорю
"моя
душа",
моя
душа,
моя
душа,
дверь,
стена.
Çocukluğumdan
öp
de
git,
içimde
vedalar
Поцелуй
меня
с
детства
и
уходи,
попрощайся
внутри
меня
"Özlüyorum"
diyorum,
ruhum
sana
kanar
Я
говорю:
"Скучаю",
моя
душа
истекает
кровью
на
тебя
Çocukluğum
kokar
tenin,
içimde
vedalar
Мое
детство
пахнет
твоей
кожей,
прощай
во
мне
"Özlüyorum"
diyorum,
ruhum
sana
kanar
Я
говорю:
"Скучаю",
моя
душа
истекает
кровью
на
тебя
Çocukluğum
kokar
tenin,
içim
akasyalar...
Мое
детство
пахнет
твоей
кожей,
внутри
меня
акации...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sansar salvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.