Sansar Salvo feat. Grogi & Red - Boşver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Grogi & Red - Boşver




Boşver
Забей
Bugün de beklediğini alamadın, yine de boş ver, boş ver
Сегодня ты опять не получила то, что ждала, но забей, забей.
Bugün de aynı, dün de aynı, boş ver
Сегодня всё так же, как и вчера, забей.
Zaten az bi′ zaman kaldı, yorma, boş ver
И так мало времени осталось, не утруждайся, забей.
Şimdi boş ver yalanları, takma kafana, boş ver insanları
Теперь забей на ложь, не бери в голову, забей на людей.
Şu üç günlük dünyanın bin türlü hali var
В этом бренном мире тысячи обличий.
İnatla boş vermek tek çare galiba
Упрямо забить на всё - кажется, единственный выход.
Senin de dertlerin var benim de, yenilme
У тебя свои проблемы, у меня свои, не сдавайся.
Elinde herşey, inan, kalma bi' gün beklediğinle
Всё в твоих руках, поверь, не останавливайся на достигнутом.
Muhtemelen üçte birini geçtin
Ты, вероятно, прошла уже треть пути.
Ömrünün derinde tuttuğun bi′ ayrılık var
В глубине твоей жизни таится разлука.
Hiç olmayan defterinde, küçük bi' pencereden gelen çocuk sesleriyle
В твоей чистой тетради, сквозь маленькое окошко доносятся детские голоса.
Müfredatta hiç olmayan piskoloji dersleriyle
С уроками психологии, которых нет в программе.
Bi' yanlış, 50 doğru denkleminin testleriyle
С тестами, в которых одно неверное решение равняется пятидесяти правильным.
Yaşlanırken hayat senden önde gider, ezberiyle
Жизнь обгоняет тебя, пока ты стареешь, заучивая её наизусть.
Muhabbet istediğinde, kimse yok yerinde
Когда хочется поговорить, никого нет рядом.
Çünkü, bırakmışsın aklı fikri doğduğun şehirde
Потому что все твои мысли остались в городе, где ты родилась.
Bi′ kaç yüz kilometre, 17.000 beyaz çizgi
Несколько сотен километров, 17 000 белых полос.
Saymak akıl karı değil, çürük bir beyinle
Нет смысла считать их с больной головой.
Piskopat kollarını kesen değil, susan
Психопат это не тот, кто режет себе вены, а тот, кто молчит.
Bi′ gün başladığında konuşmaya, muhabbet çok uzak
Когда однажды ты начнёшь говорить, разговор будет далёк от тебя.
Belki dinleyenin kendi derdi konuya ağır basar
Возможно, собственные проблемы слушателя перевесят тему разговора.
Belki anlarsın beni, belki hala çok uzaksın
Может быть, ты меня поймёшь, а может быть, ты всё ещё слишком далека.
Bugün de beklediğini alamadın, yine de boş ver, boş ver
Сегодня ты опять не получила то, что ждала, но забей, забей.
Bugün de aynı, dün de aynı, boş ver
Сегодня всё так же, как и вчера, забей.
Zaten az bi' zaman kaldı, yorma, boş ver
И так мало времени осталось, не утруждайся, забей.
Şimdi boş ver yalanları, takma kafana, boş ver insanları
Теперь забей на ложь, не бери в голову, забей на людей.
Şu üç günlük dünyanın bin türlü hali var
В этом бренном мире тысячи обличий.
İnatla boş vermek tek çare galiba
Упрямо забить на всё - кажется, единственный выход.
İlkokulda sırtımda çanta, lisede ganca
В начальной школе - ранец за спиной, в старшей - косяк.
Hayatının boktan olması bi′ sebep ancak
Дерьмовая жизнь - это всего лишь причина.
Ki destek alcak dalın yok, bu sistem alçak
У тебя нет опоры, эта система низка.
Bi' resme dalan gözlerim, kızıl derinden alçal
Мои глаза, погруженные в картину, опускаются в багровую глубину.
Bugün de böyle geçer mi? Yalnızlık ömre bedeldir
Пройдет ли и этот день так же? Одиночество стоит целой жизни.
Başlamaz öfke nedensiz, ben bunu söylemesem mi?
Гнев не возникает без причины, может, мне не стоит этого говорить?
Sonlara önde gelendim, Güneş′e gölge yetersiz
Я приближался к финалу, но тени недостаточно для Солнца.
Çölde kum tanesi gibi yanarsın, tövbe edersin
Ты горишь, как песчинка в пустыне, и каешься.
Bi' damla su için batağa batarsın, yatağa yatarsın
Ради капли воды ты утопаешь в болоте, ложишься в постель.
Hata yaparsın, bir gün yanlış sapağa saparsın
Ты совершаешь ошибки, однажды ты свернёшь не на ту дорогу.
Egona yenik düşersen, sen de paran kadarsın
Если ты поддашься своему эго, ты будешь стоить столько же, сколько твои деньги.
Hayalin genişlerken farkedersin, zaman daralmış
Пока твои мечты расширяются, ты понимаешь, что время сжимается.
Öyleyken böyle, aynen öyle, e madem öyle
Так вот как оно бывает, именно так, ну раз так.
Geldiğin yere dönmek değil mi zaten, ölmek?
Разве смерть - это не возвращение туда, откуда ты пришёл?
Aynen öyle, bazen yaşanmışlık bazen ölmek
Именно так, иногда это прожитая жизнь, иногда - смерть.
Artık kendin olup yalanlardan vazgeç önce
Сначала стань собой и откажись от лжи.
Bugün de beklediğini alamadın, yine de boş ver, boş ver
Сегодня ты опять не получила то, что ждала, но забей, забей.
Bugün de aynı, dün de aynı, boş ver
Сегодня всё так же, как и вчера, забей.
Zaten az bi′ zaman kaldı, yorma, boş ver
И так мало времени осталось, не утруждайся, забей.
Şimdi boş ver yalanları, takma kafana, boş ver insanları
Теперь забей на ложь, не бери в голову, забей на людей.
Şu üç günlük dünyanın bin türlü hali var
В этом бренном мире тысячи обличий.
İnatla boş vermek tek çare galiba
Упрямо забить на всё - кажется, единственный выход.
Kimine göre fazla boşvermişim
Кто-то считает, что я слишком безразличен.
Ya da yanlış insanlara ilgi göstermişim
Или что я уделял внимание не тем людям.
Şöyle bi' dibe vurdukça kendime gelmişim
Я прихожу в себя, когда достигаю дна.
Ben, tüm tutmadığım sözleri kendime vermişim
Я дал себе все те обещания, которые не сдержал.
Öz eleştirim, çelişki içindeyim
Моя самокритика, я полон противоречий.
Senin doğruların, benim doğrularım değil
Твои истины - не мои истины.
İstikrardan uzak beyinler, kalıplar doğru değil
Нестабильный разум, шаблоны неверны.
Ayıplar ayıp değil, sapıklar açık değil, pek
Пороки не являются пороками, извращенцы не раскрыты, не совсем.
Toplum çakralarımı kapatır oldu, maalesef
Общество стало закрывать мои чакры, к сожалению.
Sanki kalıcı hiç bi' şey yok, değecek bi′ hedef
Как будто нет ничего постоянного, стоящей цели.
Sanki hepsi heves, sanki burası kafes
Как будто всё это прихоть, как будто это клетка.
Bizde burada hapis kilidi, aldığın nefes
У нас здесь замок тюрьмы, твой вдох.
Bi′ ses yok ve karanlık, burda fazla daraldım ben
Нет ни звука, и темнота, мне здесь слишком тесно.
Hayatı zan altında yaşayanlar yol aldı
Те, кто жили под подозрением, ушли.
Kimisinin son aşkı bu, benim değil hayatım
Для кого-то это последняя любовь, но не для меня, это моя жизнь.
Bu yüzden de fazla boşvermişim ben
Поэтому я слишком безразличен.
Bugün de beklediğini alamadın, yine de boş ver, boş ver
Сегодня ты опять не получила то, что ждала, но забей, забей.
Bugün de aynı, dün de aynı, boş ver
Сегодня всё так же, как и вчера, забей.
Zaten az bi' zaman kaldı, yorma, boş ver
И так мало времени осталось, не утруждайся, забей.
Şimdi boş ver yalanları, takma kafana, boş ver insanları
Теперь забей на ложь, не бери в голову, забей на людей.
Şu üç günlük dünyanın bin türlü hali var
В этом бренном мире тысячи обличий.
İnatla boş vermek tek çare galiba
Упрямо забить на всё - кажется, единственный выход.
Boş ver, boş ver
Забей, забей.
Zaten az bi′ zaman kaldı, yorma, boş ver
И так мало времени осталось, не утруждайся, забей.
Şimdi boş ver yalanları
Теперь забей на ложь.





Writer(s): Sansar Salvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.