Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Grogi & Red - Boşver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugün
de
beklediğini
alamadın,
yine
de
boş
ver,
boş
ver
Сегодня
ты
опять
не
получила
то,
что
ждала,
но
забей,
забей.
Bugün
de
aynı,
dün
de
aynı,
boş
ver
Сегодня
всё
так
же,
как
и
вчера,
забей.
Zaten
az
bi′
zaman
kaldı,
yorma,
boş
ver
И
так
мало
времени
осталось,
не
утруждайся,
забей.
Şimdi
boş
ver
yalanları,
takma
kafana,
boş
ver
insanları
Теперь
забей
на
ложь,
не
бери
в
голову,
забей
на
людей.
Şu
üç
günlük
dünyanın
bin
türlü
hali
var
В
этом
бренном
мире
тысячи
обличий.
İnatla
boş
vermek
tek
çare
galiba
Упрямо
забить
на
всё
- кажется,
единственный
выход.
Senin
de
dertlerin
var
benim
de,
yenilme
У
тебя
свои
проблемы,
у
меня
свои,
не
сдавайся.
Elinde
herşey,
inan,
kalma
bi'
gün
beklediğinle
Всё
в
твоих
руках,
поверь,
не
останавливайся
на
достигнутом.
Muhtemelen
üçte
birini
geçtin
Ты,
вероятно,
прошла
уже
треть
пути.
Ömrünün
derinde
tuttuğun
bi′
ayrılık
var
В
глубине
твоей
жизни
таится
разлука.
Hiç
olmayan
defterinde,
küçük
bi'
pencereden
gelen
çocuk
sesleriyle
В
твоей
чистой
тетради,
сквозь
маленькое
окошко
доносятся
детские
голоса.
Müfredatta
hiç
olmayan
piskoloji
dersleriyle
С
уроками
психологии,
которых
нет
в
программе.
Bi'
yanlış,
50
doğru
denkleminin
testleriyle
С
тестами,
в
которых
одно
неверное
решение
равняется
пятидесяти
правильным.
Yaşlanırken
hayat
senden
önde
gider,
ezberiyle
Жизнь
обгоняет
тебя,
пока
ты
стареешь,
заучивая
её
наизусть.
Muhabbet
istediğinde,
kimse
yok
yerinde
Когда
хочется
поговорить,
никого
нет
рядом.
Çünkü,
bırakmışsın
aklı
fikri
doğduğun
şehirde
Потому
что
все
твои
мысли
остались
в
городе,
где
ты
родилась.
Bi′
kaç
yüz
kilometre,
17.000
beyaz
çizgi
Несколько
сотен
километров,
17
000
белых
полос.
Saymak
akıl
karı
değil,
çürük
bir
beyinle
Нет
смысла
считать
их
с
больной
головой.
Piskopat
kollarını
kesen
değil,
susan
Психопат
— это
не
тот,
кто
режет
себе
вены,
а
тот,
кто
молчит.
Bi′
gün
başladığında
konuşmaya,
muhabbet
çok
uzak
Когда
однажды
ты
начнёшь
говорить,
разговор
будет
далёк
от
тебя.
Belki
dinleyenin
kendi
derdi
konuya
ağır
basar
Возможно,
собственные
проблемы
слушателя
перевесят
тему
разговора.
Belki
anlarsın
beni,
belki
hala
çok
uzaksın
Может
быть,
ты
меня
поймёшь,
а
может
быть,
ты
всё
ещё
слишком
далека.
Bugün
de
beklediğini
alamadın,
yine
de
boş
ver,
boş
ver
Сегодня
ты
опять
не
получила
то,
что
ждала,
но
забей,
забей.
Bugün
de
aynı,
dün
de
aynı,
boş
ver
Сегодня
всё
так
же,
как
и
вчера,
забей.
Zaten
az
bi'
zaman
kaldı,
yorma,
boş
ver
И
так
мало
времени
осталось,
не
утруждайся,
забей.
Şimdi
boş
ver
yalanları,
takma
kafana,
boş
ver
insanları
Теперь
забей
на
ложь,
не
бери
в
голову,
забей
на
людей.
Şu
üç
günlük
dünyanın
bin
türlü
hali
var
В
этом
бренном
мире
тысячи
обличий.
İnatla
boş
vermek
tek
çare
galiba
Упрямо
забить
на
всё
- кажется,
единственный
выход.
İlkokulda
sırtımda
çanta,
lisede
ganca
В
начальной
школе
- ранец
за
спиной,
в
старшей
- косяк.
Hayatının
boktan
olması
bi′
sebep
ancak
Дерьмовая
жизнь
- это
всего
лишь
причина.
Ki
destek
alcak
dalın
yok,
bu
sistem
alçak
У
тебя
нет
опоры,
эта
система
низка.
Bi'
resme
dalan
gözlerim,
kızıl
derinden
alçal
Мои
глаза,
погруженные
в
картину,
опускаются
в
багровую
глубину.
Bugün
de
böyle
geçer
mi?
Yalnızlık
ömre
bedeldir
Пройдет
ли
и
этот
день
так
же?
Одиночество
стоит
целой
жизни.
Başlamaz
öfke
nedensiz,
ben
bunu
söylemesem
mi?
Гнев
не
возникает
без
причины,
может,
мне
не
стоит
этого
говорить?
Sonlara
önde
gelendim,
Güneş′e
gölge
yetersiz
Я
приближался
к
финалу,
но
тени
недостаточно
для
Солнца.
Çölde
kum
tanesi
gibi
yanarsın,
tövbe
edersin
Ты
горишь,
как
песчинка
в
пустыне,
и
каешься.
Bi'
damla
su
için
batağa
batarsın,
yatağa
yatarsın
Ради
капли
воды
ты
утопаешь
в
болоте,
ложишься
в
постель.
Hata
yaparsın,
bir
gün
yanlış
sapağa
saparsın
Ты
совершаешь
ошибки,
однажды
ты
свернёшь
не
на
ту
дорогу.
Egona
yenik
düşersen,
sen
de
paran
kadarsın
Если
ты
поддашься
своему
эго,
ты
будешь
стоить
столько
же,
сколько
твои
деньги.
Hayalin
genişlerken
farkedersin,
zaman
daralmış
Пока
твои
мечты
расширяются,
ты
понимаешь,
что
время
сжимается.
Öyleyken
böyle,
aynen
öyle,
e
madem
öyle
Так
вот
как
оно
бывает,
именно
так,
ну
раз
так.
Geldiğin
yere
dönmek
değil
mi
zaten,
ölmek?
Разве
смерть
- это
не
возвращение
туда,
откуда
ты
пришёл?
Aynen
öyle,
bazen
yaşanmışlık
bazen
ölmek
Именно
так,
иногда
это
прожитая
жизнь,
иногда
- смерть.
Artık
kendin
olup
yalanlardan
vazgeç
önce
Сначала
стань
собой
и
откажись
от
лжи.
Bugün
de
beklediğini
alamadın,
yine
de
boş
ver,
boş
ver
Сегодня
ты
опять
не
получила
то,
что
ждала,
но
забей,
забей.
Bugün
de
aynı,
dün
de
aynı,
boş
ver
Сегодня
всё
так
же,
как
и
вчера,
забей.
Zaten
az
bi′
zaman
kaldı,
yorma,
boş
ver
И
так
мало
времени
осталось,
не
утруждайся,
забей.
Şimdi
boş
ver
yalanları,
takma
kafana,
boş
ver
insanları
Теперь
забей
на
ложь,
не
бери
в
голову,
забей
на
людей.
Şu
üç
günlük
dünyanın
bin
türlü
hali
var
В
этом
бренном
мире
тысячи
обличий.
İnatla
boş
vermek
tek
çare
galiba
Упрямо
забить
на
всё
- кажется,
единственный
выход.
Kimine
göre
fazla
boşvermişim
Кто-то
считает,
что
я
слишком
безразличен.
Ya
da
yanlış
insanlara
ilgi
göstermişim
Или
что
я
уделял
внимание
не
тем
людям.
Şöyle
bi'
dibe
vurdukça
kendime
gelmişim
Я
прихожу
в
себя,
когда
достигаю
дна.
Ben,
tüm
tutmadığım
sözleri
kendime
vermişim
Я
дал
себе
все
те
обещания,
которые
не
сдержал.
Öz
eleştirim,
çelişki
içindeyim
Моя
самокритика,
я
полон
противоречий.
Senin
doğruların,
benim
doğrularım
değil
Твои
истины
- не
мои
истины.
İstikrardan
uzak
beyinler,
kalıplar
doğru
değil
Нестабильный
разум,
шаблоны
неверны.
Ayıplar
ayıp
değil,
sapıklar
açık
değil,
pek
Пороки
не
являются
пороками,
извращенцы
не
раскрыты,
не
совсем.
Toplum
çakralarımı
kapatır
oldu,
maalesef
Общество
стало
закрывать
мои
чакры,
к
сожалению.
Sanki
kalıcı
hiç
bi'
şey
yok,
değecek
bi′
hedef
Как
будто
нет
ничего
постоянного,
стоящей
цели.
Sanki
hepsi
heves,
sanki
burası
kafes
Как
будто
всё
это
прихоть,
как
будто
это
клетка.
Bizde
burada
hapis
kilidi,
aldığın
nefes
У
нас
здесь
замок
тюрьмы,
твой
вдох.
Bi′
ses
yok
ve
karanlık,
burda
fazla
daraldım
ben
Нет
ни
звука,
и
темнота,
мне
здесь
слишком
тесно.
Hayatı
zan
altında
yaşayanlar
yol
aldı
Те,
кто
жили
под
подозрением,
ушли.
Kimisinin
son
aşkı
bu,
benim
değil
hayatım
Для
кого-то
это
последняя
любовь,
но
не
для
меня,
это
моя
жизнь.
Bu
yüzden
de
fazla
boşvermişim
ben
Поэтому
я
слишком
безразличен.
Bugün
de
beklediğini
alamadın,
yine
de
boş
ver,
boş
ver
Сегодня
ты
опять
не
получила
то,
что
ждала,
но
забей,
забей.
Bugün
de
aynı,
dün
de
aynı,
boş
ver
Сегодня
всё
так
же,
как
и
вчера,
забей.
Zaten
az
bi'
zaman
kaldı,
yorma,
boş
ver
И
так
мало
времени
осталось,
не
утруждайся,
забей.
Şimdi
boş
ver
yalanları,
takma
kafana,
boş
ver
insanları
Теперь
забей
на
ложь,
не
бери
в
голову,
забей
на
людей.
Şu
üç
günlük
dünyanın
bin
türlü
hali
var
В
этом
бренном
мире
тысячи
обличий.
İnatla
boş
vermek
tek
çare
galiba
Упрямо
забить
на
всё
- кажется,
единственный
выход.
Boş
ver,
boş
ver
Забей,
забей.
Zaten
az
bi′
zaman
kaldı,
yorma,
boş
ver
И
так
мало
времени
осталось,
не
утруждайся,
забей.
Şimdi
boş
ver
yalanları
Теперь
забей
на
ложь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sansar Salvo
Album
Gökyüzü
date de sortie
30-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.