Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Halil Sezai - Büyük Yalnızlık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Büyük Yalnızlık
Великое одиночество
Yeryüzünün
üstünde,
gökyüzünün
altında
На
поверхности
земли,
под
небесами
Kim
bilir
nerde,
nasıl,
kaç
yaşındasın?
Кто
знает,
где,
как,
сколько
тебе
лет?
Biri
bir
masal
okuyor
kepçesinden
kulaklarının
Кто-то
читает
сказку,
шепча
тебе
на
ухо,
Korkarım
hâlâ
o
masalda
sınısı
Боюсь,
ты
всё
ещё
в
плену
этой
сказки.
Umarım
büyük
yalnızlık
vurmamıştır
hâlâ
kıyılarına
Надеюсь,
великое
одиночество
ещё
не
добралось
до
твоих
берегов.
Umarım
büyük
yalnızlık
vurmamıştır
hâlâ
kıyılarına
Надеюсь,
великое
одиночество
ещё
не
добралось
до
твоих
берегов.
Sabahının
en
köründe,
şişelerin
dibinde
В
самый
глухой
час
утра,
на
дне
бутылки,
Kim
bilir
hangi
kabukta
geçmeyen
yarasın?
Кто
знает,
в
какой
раковине
прячется
твоя
незаживающая
рана?
Biri
bir
yalan
söylüyor
perdesinden
gözlerinin
Кто-то
лжет
тебе,
глядя
в
твои
глаза,
Korkarım
hâlâ
o
yalanda
gözyaşısın
Боюсь,
ты
всё
ещё
тонешь
в
слезах
этой
лжи.
Umarım
büyük
yalnızlık
vurmamıştır
hâlâ
kıyılarına
Надеюсь,
великое
одиночество
ещё
не
добралось
до
твоих
берегов.
Umarım
büyük
yalnızlık
vurmamıştır
hâlâ
kıyılarına
(üzgünüm
Selin)
Надеюсь,
великое
одиночество
ещё
не
добралось
до
твоих
берегов
(прости,
Селин).
Hissiyatım
standarttan
uzak
Мои
чувства
далеки
от
нормы,
Karanlık
aklımda
tehlikeli
planlar
var
В
моей
тёмной
голове
опасные
планы,
İnanmazlar,
hayatımda
duyabiliceğin
en
ahmakça
plan
Не
поверят,
самый
глупый
план,
который
ты
когда-либо
слышала,
Gözlerime
derin
bakan
en
gerçekçi
yalan
uzaklaşmak
Самая
правдивая
ложь,
смотрящая
мне
глубоко
в
глаза
— это
бегство.
İlk
defa
bi'
konuda
kendinle
uzlaşmak
Впервые
соглашаюсь
с
собой
в
чём-то,
Belki
farketmek
vazgeçmek
gerektiğini
Возможно,
понимая,
что
нужно
отпустить,
Aklımda
çizdiğim
tüm
resimler
çöpe
gitti
Все
картины,
что
я
рисовал
в
своей
голове,
отправились
в
мусор,
Hakkımda
bildiklerini
unut
gitsin
Забудь
всё,
что
ты
знала
обо
мне.
Aklımı
saçmaladım,
hatları
karıştırır
Я
несу
бред,
путаю
линии,
Belki
bu
yüzden
aptalca
karıştığım
şu
işler
ve
Может,
поэтому
я
глупо
ввязался
в
эти
дела,
Son
hakkımı
harcatır
bana
ruhumun
saflığı
И
чистота
моей
души
заставит
меня
потратить
последний
шанс,
Başımın
altına
değil
de
yanıma
alıp
yastığı
Положив
подушку
не
под
голову,
а
рядом
с
собой.
Karıştırır
aklımı
şeytanın
oyunları
Игры
дьявола
путают
мой
разум,
Görürsün
ki
perdenin
bu
kez
karanlık
arkası
Увидишь,
что
на
этот
раз
за
занавесом
— тьма,
Aklımda
kurgularım
koyunları
sayarken
bile
Даже
считая
овец,
я
строю
планы
в
своей
голове,
Sağlıksız
düşüncelerle
kazanmış
olmayı
Выиграть
с
помощью
нездоровых
мыслей.
Aslında
bugüne
kadar
da
kolayı
seçerdim
hep
На
самом
деле,
до
сегодняшнего
дня
я
всегда
выбирал
лёгкий
путь,
Kolayı
seçmek
benim
için
çilek
gibi
tatlı
Выбирать
лёгкий
путь
для
меня
сладко,
как
клубника,
Bi'
film
bittiğinde
dört
duvarda
ben
kalırım
Когда
фильм
заканчивается,
я
остаюсь
один
в
четырёх
стенах,
Kimse
anlamayı
seçmez,
zaten
ben
de
anlamadım
Никто
не
хочет
понимать,
да
и
я
сам
не
понял.
Umarım
büyük
yalnızlık
vurmamıştır
hâlâ
kıyılarına
Надеюсь,
великое
одиночество
ещё
не
добралось
до
твоих
берегов.
(Gün
aymıyor,
kararmıyor)
(День
не
наступает,
не
темнеет)
Umarım
büyük
yalnızlık
vurmamıştır
hâlâ,
vurmamıştır
hâlâ
kıyılarına
Надеюсь,
великое
одиночество
ещё
не
добралось,
ещё
не
добралось
до
твоих
берегов.
(Kararmıyor,
gün
aymıyor
yarına)
(Не
темнеет,
день
не
наступает
до
завтра)
(Gün
aymıyor
yarına)
(День
не
наступает
до
завтра)
(Gün
aymıyor,
kararmıyor)
(День
не
наступает,
не
темнеет)
(Kararmıyor,
gün
aymıyor
yarına)
(Не
темнеет,
день
не
наступает
до
завтра)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.